![]() |
・ | 하룻밤 사이에 돈벼락을 맞을 수 있었던 건 운이 좋았기 때문이다. |
一夜にして成金になることができたのは運が良かったからだ。 | |
・ | 밥알이 이 사이에 끼었다. |
ご飯粒が歯に挟まった。 | |
・ | 불화가 계속되면 부부 사이에 틈이 벌어질 수 있다. |
不和が続くと、夫婦の間に隙間ができることがある。 | |
・ | 친한 친구들 사이에서도 의견 불일치로 틈이 벌어질 수 있다. |
親しい友人同士でも、意見の不一致から隙間ができることがある。 | |
・ | 이 사이트는 언제나 접속할 수 있어요. |
このサイトはいつでもアクセスできます。 | |
・ | 이 사이트는 아무 때나 접속할 수 있어요. |
このサイトはいつでもアクセスできます。 | |
・ | 어머니들이 친구 사이여서 어릴 때부터 우리들은 형제처럼 가깝게 지냈다. |
母親たちが親友の間柄で、私たちは幼い頃から兄弟のように仲良く過ごした。 | |
・ | 구인 광고는 웹사이트나 신문에 게재되는 경우가 많다. |
求人広告はウェブサイトや新聞に掲載されることが多い。 | |
・ | 구인 사이트에서 원하는 직종을 검색해봤다. |
求人サイトで希望の職種を検索してみた。 | |
・ | 구인 사이트를 통해 취직했어요. |
求人サイトを利用して就職しました。 | |
・ | 청춘 시절은 정말로 눈 깜짝할 사이에 지나가 버렸다. |
青春時代は本当にあっという間に過ぎ去ってしまった。 | |
・ | 그의 풍부한 지식은 학자들 사이에서도 동경의 대상이다. |
彼の知識の豊富さは、学者たちの間でも憧れの的だ。 | |
・ | 뿌연 물안개가 바위들 사이로 피어올랐다. |
白い水霧が岩の間から立ちのぼった。 | |
・ | ‘가능성’에서 ‘성’은 접미사이다. |
「可能性」の「性」は接尾辞である。 | |
・ | "가다"는 불규칙 활용 동사이다. |
「行く」は不規則活用の動詞です。 | |
・ | 삼형제가 사이좋게 무럭무럭 자라고 있다. |
三兄弟が仲良くスクスクと大きくなっている。 | |
・ | 사실 별로 사이가 안 좋아요. |
実はあまり仲が良くないんです。 | |
・ | 나와 그녀는 사이가 좋아요. |
私、彼女と仲が良いですよ。 | |
・ | 앞으로 사이좋게 지내요. |
これから仲良く過ごしましょう。 | |
・ | 커플이 싸우는 것은 사이가 좋다는 증거입니다. |
カップルがけんかをするのは仲が良いことの証拠です。 | |
・ | 마치 자매처럼 사이가 좋은 친구입니다. |
まるで姉妹のように仲のよい友人です。 | |
・ | 정말로 사이 좋은 형제네요. |
本当に仲がいい兄弟ですね。 | |
・ | 친구 사이에서는 낮춤말로 말해도 괜찮아. |
友達同士ならため語で話しても大丈夫だよ。 | |
・ | 백년가약을 맺은 두 사람은 언제나 사이좋게 살고 있다. |
百年佳約を交わした二人は、いつまでも仲良く暮らしている。 | |
・ | 영희랑 무슨 사이야? |
ヨンヒとどういう関係なんだ? | |
・ | 둘은 무슨 사이예요? |
二人はどういう関係ですか? | |
・ | 무슨 사이야? |
どういう関係なの? | |
・ | 롯데리아의 세트 메뉴는 사이드 메뉴를 고를 수 있어서 편리해요. |
ロッテリアのセットメニューは、サイドメニューが選べるので便利です。 | |
・ | 발트해는 스칸디나비아 반도와 유럽 대륙 사이의 해역이다. |
バルト海は、スカンディナビア半島とヨーロッパ大陸の間の海域である。 | |
・ | 무신론자와 신앙자 사이에서 토론이 이루어졌다. |
無神論者と信仰者の間で議論が行われた。 | |
・ | 조랑말은 아이들 사이에서 인기 있는 동물입니다. |
ポニーは子供たちに人気のある動物です。 | |
・ | 구렁이가 느릿느릿 바위 사이를 지나가고 있었다. |
大蛇がのろのろと岩の間を進んでいた。 | |
・ | QR 코드를 읽으면 웹사이트에 접속할 수 있어요. |
QRコードを読み取ると、ウェブサイトにアクセスできます。 | |
・ | 동아리 선후배 사이인가 봐요. |
部活の先輩後輩関係のようです。 | |
・ | 어렸을 적부터 친언니와 사이가 안 좋아요. |
小さいころから実の姉と仲が悪いです。 | |
・ | 부모와 자식 사이에는 무한한 사랑이 있다고 말해요. |
親と子供の間には、無限の愛があると言われています。 | |
・ | 부모와 자식 사이에 신뢰가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있어요. |
親と子供の間に信頼があると、どんな困難も乗り越えられます。 | |
・ | 일용직 일을 찾고 있는 사람들은 구인 정보 사이트를 자주 활용한다. |
日雇い仕事を探している人は、求人情報サイトを活用することが多い。 | |
・ | 부부 사이에서 비상금이 문제가 되었다. |
夫婦間でへそくりがあることが問題になった。 | |
・ | 순찰차는 사이렌을 울리며 거리를 질주했다. |
パトカーはサイレンを鳴らしながら、通りを疾走していった。 | |
・ | 제 패밀리는 모두 사이가 좋습니다. |
私のファミリーは、みんな仲が良いです。 | |
・ | 복간된 이 사진집은 아트 팬들 사이에서 주목받고 있습니다. |
復刊されたこの写真集は、アートファンの間で注目されています。 | |
・ | 새로운 웹사이트가 공개될 예정이다. |
新しいウェブサイトが公開される予定だ。 | |
・ | 그 이벤트의 자세한 내용이 공식 사이트에서 공개된다. |
そのイベントの詳細が公式サイトで公開される。 | |
・ | 게시판에 투고하기 위해서는 우선 사이트에 로그인 합니다. |
掲示板に投稿するには、まずサイトにログインします。 | |
・ | 백인과 다른 인종 사이에는 문화적인 차이가 있는 것이 사실입니다. |
白人と他の人種の間に文化的な違いがあるのは事実です。 | |
・ | 그는 연극계의 저명인사이다. |
彼は演劇界の著名人だ。 | |
・ | 축구에서 윙어는 사이드 공격을 잘합니다. |
サッカーでウインガーはサイド攻撃を得意とします。 | |
・ | 윙어는 사이드라인을 따라 플레이합니다. |
ウインガーはサイドラインに沿ってプレーします。 | |
・ | 오프사이드로 득점 기회를 놓쳤습니다. |
オフサイドで得点機会を失いました。 |