・ | 곱빼기 사이즈로 포장도 가능합니다. |
大盛りのサイズでお持ち帰りも可能です。 | |
・ | 1인분 사이즈로 제공해드리겠습니다. |
1人前のサイズでご提供いたします。 | |
・ | 웹개발자가 사이트의 사용 편의성을 향상시켰습니다. |
ウェブ開発者がサイトの使いやすさを向上させました。 | |
・ | 웹개발자가 사이트의 성능을 개선했습니다. |
ウェブ開発者がサイトのパフォーマンスを改善しました。 | |
・ | 그 웹사이트는 회사 정책에 의해 차단되어 있습니다. |
そのウェブサイトは会社のポリシーによりブロックされています。 | |
・ | 이 사이트는 차단되어 있는 것 같아요. |
このサイトはブロックされているようです。 | |
・ | 서버나 어플리케이션으로의 각종 사이버 공격을 차단하다. |
サーバーやアプリケーションへのあらゆるサイバー攻撃を遮断する。 | |
・ | 창업 5년 사이에 정말 많은 시련을 겪었습니다. |
起業して5年のあいだに、本当に多くの試練を経てきました。 | |
・ | 웹사이트에 접속할 때 오류가 표시되었습니다. |
ウェブサイトにアクセスするときにエラーが表示されました。 | |
・ | 공고 정정을 공식 웹사이트에 게재했습니다. |
公告の訂正を公式ウェブサイトに掲載しました。 | |
・ | 공고가 공식 웹사이트에 업로드되었습니다. |
公告が公式ウェブサイトにアップロードされました。 | |
・ | 피상속인의 재산이 상속인 사이에 분할되었습니다. |
被相続人の財産が相続人の間で分割されました。 | |
・ | 상속인들 사이에 의견 대립이 있었습니다. |
相続人の間で意見の対立がありました。 | |
・ | 전처와의 사이에서 태어난 아이도 상속인이 됩니다. |
前妻との間に生まれた子供も相続人になります。 | |
・ | 삼나무 사이에 벤치가 있습니다. |
杉の木の間にベンチがあります。 | |
・ | 삼나무 사이에 오솔길이 있어요. |
杉の木の間に小道があります。 | |
・ | 지난봄에 친구와 사이클링을 했어요. |
昨年の春、友人とサイクリングをしました。 | |
・ | 이 거울은 휴대하기 편리한 사이즈입니다. |
この鏡は、持ち運びに便利なサイズです。 | |
・ | 이 거울은 여행에도 가져갈 수 있는 사이즈입니다. |
この鏡は、旅行にも持って行けるサイズです。 | |
・ | 이 거울은 휴대하기에도 편리한 사이즈입니다. |
この鏡は、持ち運びにも便利なサイズです。 | |
・ | 이 거울은 세면대에 딱 맞는 사이즈입니다. |
この鏡は、洗面所にぴったりのサイズです。 | |
・ | 이 미스트는 휴대하기 편리한 사이즈입니다. |
このミストは、持ち運びに便利なサイズです。 | |
・ | 이 립스틱은 휴대하기 편리한 사이즈입니다. |
この口紅は、持ち運びに便利なサイズです。 | |
・ | 이 사이트에는 상품이 없는 게 없어 편리합니다. |
このサイトには、商品がなんでもありますので便利です。 | |
・ | 이 립밤은 휴대하기 편한 사이즈네요. |
このリップクリームは持ち運びに便利なサイズですね。 | |
・ | 구급차 사이렌 소리가 들렸을 때는 즉시 길을 양보했습니다. |
救急車のサイレン音が聞こえた際は、すぐに道を譲りました。 | |
・ | 구급차가 사이렌을 울려 사고 현장에서 부상자를 후송했다. |
救急車がサイレンを鳴らして事故現場から負傷者を搬送した。 | |
・ | 구급차가 사이렌을 울리며 교통사고 현장으로 향했다. |
救急車がサイレンを鳴らして交通事故現場に向かった。 | |
・ | 구급차가 사이렌을 울리며 아이를 병원으로 옮겼다. |
救急車がサイレンを鳴らして子供を病院に運び込んだ。 | |
・ | 응급차 사이렌 소리를 듣고 신속하게 도로를 비웠습니다. |
救急車のサイレン音を聞いて、速やかに道路を空けました。 | |
・ | 응급차 사이렌 소리가 들려서 길을 양보했어요. |
救急車のサイレンが聞こえたので、道を譲りました。 | |
・ | 새 셔츠가 펑퍼짐해서 좀 더 작은 사이즈가 필요합니다. |
新しいシャツがぶかぶかで、もう少し小さいサイズが必要です。 | |
・ | 새 바지가 헐렁하고 사이즈가 너무 커요. |
新しいズボンがだぶだぶで、サイズが大きすぎます。 | |
・ | 5년 전 옷을 입으니 사이즈가 좀 헐렁하다. |
5年前の服を着るとサイズがちょっとダブダブだ。 | |
・ | 항상 M(엠) 사이즈를 입는데 L(엘) 사이즈를 입으면 헐렁헐렁하다. |
いつも、Mサイズ着ているが、Lサイズ着ると、ブカブカだ。 | |
・ | 인터넷에서 산 신발이 사이즈가 안 맞아 헐렁헐렁하다. |
インターネットで買った靴、サイズが合わずブカブカだ。 | |
・ | 한 손으로 다룰 수 있는 사이즈의 공구를 준비했습니다. |
片手で取り扱えるサイズの工具を用意しました。 | |
・ | 한 손으로 들 수 있는 사이즈의 가방을 골랐습니다. |
片手で持てるサイズのバッグを選びました。 | |
・ | 등뼈는 머리와 골반 사이에 24개의 뼈,위에서부터 경추7,흉추12,요추5로 구성되어 있습니다. |
背骨は頭と骨盤の間に24個の骨、上から頸椎7、胸椎12、腰椎5で連なってできています。 | |
・ | 연구 주제에 대한 정보는 웹사이트에 공개되어 있습니다. |
研究テーマに関する情報はウェブサイトで公開されています。 | |
・ | 그와 친구 사이로 3년째 함께 살고 있다. |
彼と親友になって3年目一緒に住んでいる。 | |
・ | 전속 그래픽 디자이너가 웹사이트를 리뉴얼했다. |
専属のグラフィックデザイナーがウェブサイトをリニューアルした。 | |
・ | 그는 게이들 사이에 인기가 많아 게이라는 설이 있다. |
彼はゲイ達の間で人気が上がりゲイだという噂がある。 | |
・ | 간행물 발행 일정은 공식 웹사이트에서 확인할 수 있다. |
刊行物の発行スケジュールは、公式ウェブサイトで確認できる。 | |
・ | 그 저술은 전문가들 사이에서 높이 평가되고 있다. |
その著述は専門家の間で高く評価されている。 | |
・ | 그의 공상 과학 소설에는 사이보그가 등장한다. |
彼のSF小説にはサイボーグが登場する。 | |
・ | 노부부가 사이좋게 산책하고 있었다. |
老夫婦が仲良く散歩していた。 | |
・ | 지금도 사이가 좋은 노부부에게 원만한 부부 생활의 비결을 물었다. |
今でも仲睦まじい老夫婦の方に、夫婦円満の秘訣を聞いた。 | |
・ | 속옷 사이즈가 안 맞는다. |
下着のサイズが合わない。 | |
・ | 새벽부터 줄을 섰지만 물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났다. |
早朝から列に並べたが、品物を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。 |