「青春時代」は韓国語で「청춘 시절」という。「青春時代」は、若さと情熱に満ちた人生の中で最も輝かしい時期を意味し、記憶に残る多くの思い出が詰まっています。韓国語でも「청춘 시절」と言い、同じく若き時期を象徴しています。
|
![]() |
「青春時代」は韓国語で「청춘 시절」という。「青春時代」は、若さと情熱に満ちた人生の中で最も輝かしい時期を意味し、記憶に残る多くの思い出が詰まっています。韓国語でも「청춘 시절」と言い、同じく若き時期を象徴しています。
|
・ | 청춘 시절을 회상하다. |
青春時代を思い出す。 | |
・ | 청춘 시절은 정말로 눈 깜짝할 사이에 지나가 버렸다. |
青春時代は本当にあっという間に過ぎ去ってしまった。 | |
・ | 청춘 시절이 그립다. |
青春時代が懐かしいと | |
・ | 청춘 시절은 무엇보다 소중한 기억으로 남아 지금도 마음에 남아 있다. |
青春時代は何よりも大切な思い出となり、今でも心に残っている。 | |
・ | 청춘 시절로 돌아가고 싶은 때가 있다. |
青春時代に戻りたいと思うことがある。 | |
・ | 청춘 시절에 친구들과 보낸 시간은 지금도 소중하게 생각하고 있다. |
青春時代に友達と過ごした時間は、今でも大切に思っている。 | |
・ | 청춘 시절에는 모든 것이 가능해 보였다. |
青春時代には、何もかもが可能に感じられた。 | |
・ | 청춘 시절을 보내는 동안 여러 번의 좌절을 겪었다. |
青春時代を過ごす中で、何度も挫折を経験した。 | |
・ | 청춘 시절에 그린 미래의 꿈이 지금 조금씩 실현되고 있다. |
青春時代に描いた未来の夢が、今、少しずつ実現しつつある。 | |
・ | 청춘 시절을 함께한 동료들과 다시 만날 수 있었다. |
青春時代を共にした仲間たちと、再会することができた。 | |
・ | 청춘 시절을 떠올리다. |
青春時代を思い出す。 | |
・ | 이들은 청춘 시절 함께한 추억을 오래오래 간직한다. |
彼らは青春時代に一緒に過ごした思い出をいつまでも大切にする。 | |
・ | 청춘 시절에는 연애나 우정의 애틋한 순간이 많이 있다. |
青春時代には、恋愛や友情の切ない瞬間がたくさんある。 | |
・ | 그 영화는 청춘 시절의 고뇌와 성장을 그리고 있다. |
その映画は青春時代の苦悩と成長を描いている。 | |
・ | 그는 청춘 시절에 푹 빠진 취미를 지금도 즐기고 있다. |
彼は青春時代に夢中になった趣味を今でも楽しんでいる。 | |
・ | 청춘 시절은 자유와 가능성이 가득한 시간이다. |
青春時代は自由と可能性に満ちた時間だ。 | |
・ | 그는 청춘 시절 사랑에 빠져 그 사람과 평생을 함께할 것을 다짐했다. |
彼は青春時代に恋に落ち、その人と一生を共にすることを誓った。 | |
・ | 그 영화는 청춘 시절의 우정과 사랑을 그리고 있다. |
その映画は青春時代の友情と愛を描いている。 | |
・ | 청춘 시절은 자기 탐구와 모험의 시기다. |
青春時代は自己探求と冒険の時期だ。 | |
・ | 그는 청춘 시절 많은 실패와 도전을 경험했는데, 그것이 그를 강하게 만들었다. |
彼は青春時代に多くの失敗と挑戦を経験したが、それが彼を強くした。 | |
이승(この世) > |
단명(早死) > |
숨을 거두다(息を引き取る) > |
노년(老年) > |
저승에 가다(あの世へ行く) > |
생전(生前) > |
조문하다(弔問する) > |
헌화(献花) > |
원숙하다(円熟だ) > |
노인정(老人のため憩いの場) > |
타계하다(他界する) > |
처세술(処世術) > |
3일장(三日葬) > |
가시밭길(いばらの道) > |
요절하다(若死にする) > |
급사(急死) > |
환갑(還暦) > |
독거 노인(独居老人) > |
유명을 달리하다(幽明境を異にする) > |
리타이어(リタイア) > |
조문(弔問) > |
별세(逝去) > |
기대수명(期待寿命) > |
노처녀(オールドミス) > |
반평생(半生) > |
생을 마감하다(命を終える) > |
어릴 때(幼いとき) > |
노후 자금(老後資金) > |
횡사(横死) > |
산소(お墓) > |