![]() |
・ | 그는 사이버대학에서 일하면서 공부하고 있어요. |
彼はサイバー大学で働きながら学んでいます。 | |
・ | 사이버대학의 입학 절차는 온라인으로 완료됩니다. |
サイバー大学の入学手続きはオンラインで完結します。 | |
・ | 사이버대학에서도 정규 학사 학위를 취득할 수 있어요. |
サイバー大学でも正規の学士号が取得できます。 | |
・ | 사이버대학은 다양한 온라인 학습 도구를 활용합니다. |
サイバー大学は様々なオンライン学習ツールを活用します。 | |
・ | 사이버대학의 학비는 일반 대학보다 비교적 저렴합니다. |
サイバー大学の学費は一般の大学より比較的安いです。 | |
・ | 그녀는 사이버대학에서 경영학을 전공하고 있어요. |
彼女はサイバー大学で経営学を専攻しています。 | |
・ | 사이버대학은 시간과 장소의 제약 없이 공부할 수 있어요. |
サイバー大学は時間や場所の制約なく学べます。 | |
・ | 그들 사이에 로맨스가 피어나기 시작했다. |
彼らの間にロマンスが芽生え始めた。 | |
・ | 웹 프로그래머는 최신 기술을 사용하여 웹사이트를 개발합니다. |
ウェブプログラマーは最新の技術を使ってウェブサイトを開発します。 | |
・ | 웹 프로그래머는 사용자 인터페이스와 서버 사이드를 연결합니다. |
ウェブプログラマーはユーザーインターフェイスとサーバーサイドをつなげます。 | |
・ | 웹 프로그래머는 SEO를 고려한 사이트를 만듭니다. |
ウェブプログラマーはSEOを意識したサイトを作成します。 | |
・ | 회원 가입이 완료되면 사이트의 모든 기능을 이용할 수 있어요. |
会員登録が完了すると、サイトの全機能を利用できます。 | |
・ | 공식 사이트에서 새로운 앱을 다운로드할 수 있습니다. |
オフィシャルサイトで新しいアプリをダウンロードできます。 | |
・ | 공식 사이트를 통해 제품 리뷰를 게시할 수 있습니다. |
オフィシャルサイトを通じて商品のレビューを投稿できます。 | |
・ | 공식 사이트에 접속하여 최신 정보를 얻었습니다. |
オフィシャルサイトにアクセスすることで、最新情報を手に入れました。 | |
・ | 공식 사이트의 콘텐츠는 정기적으로 업데이트됩니다. |
オフィシャルサイトのコンテンツは定期的に更新されます。 | |
・ | 모든 제품 정보는 공식 사이트에서 확인할 수 있습니다. |
すべての製品情報はオフィシャルサイトで確認できます。 | |
・ | 공식 사이트의 뉴스레터를 구독하고 있습니다. |
オフィシャルサイトのニュースレターを購読しています。 | |
・ | 공식 사이트에서는 온라인 쇼핑이 가능합니다. |
オフィシャルサイトではオンラインショッピングができます。 | |
・ | 공식 사이트에 게시된 정보는 정확합니다. |
オフィシャルサイトに掲載されている情報は正確です。 | |
・ | 공식 사이트를 통해 문의하실 수 있습니다. |
オフィシャルサイトを通じてお問い合わせいただけます。 | |
・ | 공식 사이트에서 최신 업데이트 정보를 체크할 수 있습니다. |
オフィシャルサイトで最新のアップデート情報をチェックできます。 | |
・ | 공식 사이트에서 FAQ를 확인하세요. |
オフィシャルサイトでFAQを確認してください。 | |
・ | 이 제품에 관한 정보는 공식 사이트에 있습니다. |
この製品に関する情報はオフィシャルサイトにあります。 | |
・ | 제품 구매는 공식 사이트에서 할 수 있습니다. |
商品の購入はオフィシャルサイトでできます。 | |
・ | 공식 사이트에 로그인해야 합니다. |
オフィシャルサイトにログインする必要があります。 | |
・ | 공식 사이트에서 이벤트의 상세 정보를 확인할 수 있어요. |
オフィシャルサイトでイベントの詳細を確認できます。 | |
・ | 공식 사이트에 등록하면 혜택이 있어요. |
オフィシャルサイトに登録すると、特典があります。 | |
・ | 공식 사이트에 최신 뉴스가 게시되어 있습니다. |
オフィシャルサイトには最新のニュースが掲載されています。 | |
・ | 새로운 제품이 공식 사이트에서 발표되었어요. |
新しい商品がオフィシャルサイトで発表されました。 | |
・ | 오피셜 사이트의 정보를 잘 확인한 후 구매하세요. |
オフィシャルサイトの情報をよく確認してから購入してください。 | |
・ | 공식 정보는 공식 사이트에서 확인할 수 있어요. |
公式の情報はオフィシャルサイトで確認できます。 | |
・ | 교수님이 저술한 책은 학생들뿐만 아니라 전문가들 사이에서도 널리 읽히고 있다. |
教授が執筆した本は、学生だけでなく、専門家にも広く読まれている。 | |
・ | 그 영화의 내용에 대해 평론가들 사이에서 논란이 있었다. |
その映画の内容について、批評家の間で議論があった。 | |
・ | 새로운 법안에 대해 국민들 사이에서 논란이 일고 있다. |
新しい法律案について、国民の間で議論が起きている。 | |
・ | 그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다. |
彼らの間には不仲説が流れているが、実際は仲が良い。 | |
・ | 사소한 일로 사이가 틀어졌지만 시간이 해결해줄 것이다. |
些細なことで仲がこじれてしまったけど、時間が解決してくれるだろう。 | |
・ | 그는 오해 때문에 사이가 틀어졌지만 지금은 화해했다. |
彼とは誤解が原因で仲がこじれたが、今は仲直りした。 | |
・ | 그 한마디 때문에 사이가 틀어졌다. |
あの一言が原因で、仲がこじれたんだ。 | |
・ | 우리 관계는 오해가 쌓여 사이가 틀어졌다. |
私たちの関係は、誤解が重なって仲がこじれてしまった。 | |
・ | 친구와 사소한 일로 사이가 틀어졌다. |
友達と些細なことで仲がこじれてしまった。 | |
・ | 그 두 사람은 의견 차이로 사이가 틀어졌다. |
あの二人は、意見の食い違いから仲がこじれた。 | |
・ | 최근에 사이가 틀어졌다. |
最近、仲がこじれてしまった。 | |
・ | 엄마와의 사이가 틀어져 연락도 안 하고 산다. |
母との仲が拗れ、連絡もしないで生きている。 | |
・ | 일하는 사이에 한숨 자면 효율이 올라간다. |
仕事の合間にひと眠りすることで、効率が上がる。 | |
・ | 젊은이들 사이에서 그 노래가 선풍을 일으키고 있다. |
若者たちの間でその歌が旋風を巻き起こしている。 | |
・ | 더 작은 사이즈 있나요? |
もっと小さいサイズありますか。 | |
・ | 그는 나와 생사고락을 함께한 사이다. |
彼とは生死苦楽を共にした仲だ。 | |
・ | 미우나 고우나 그는 내 상사이니까 따르지 않으면 안 된다. |
否でも応でも、彼は私の上司だから従わなければならない。 | |
・ | 곁눈을 팔고 있는 사이에 기회를 놓칠 수도 있다. |
わき見をしている間にチャンスを逃すかもしれない。 |