【사이】の例文_2

<例文>
그는 사이버대학에서 일하면서 공부하고 있어요.
彼はサイバー大学で働きながら学んでいます。
사이버대학의 입학 절차는 온라인으로 완료됩니다.
サイバー大学の入学手続きはオンラインで完結します。
사이버대학에서도 정규 학사 학위를 취득할 수 있어요.
サイバー大学でも正規の学士号が取得できます。
사이버대학은 다양한 온라인 학습 도구를 활용합니다.
サイバー大学は様々なオンライン学習ツールを活用します。
사이버대학의 학비는 일반 대학보다 비교적 저렴합니다.
サイバー大学の学費は一般の大学より比較的安いです。
그녀는 사이버대학에서 경영학을 전공하고 있어요.
彼女はサイバー大学で経営学を専攻しています。
사이버대학은 시간과 장소의 제약 없이 공부할 수 있어요.
サイバー大学は時間や場所の制約なく学べます。
그들 사이에 로맨스가 피어나기 시작했다.
彼らの間にロマンスが芽生え始めた。
웹 프로그래머는 최신 기술을 사용하여 웹사이트를 개발합니다.
ウェブプログラマーは最新の技術を使ってウェブサイトを開発します。
웹 프로그래머는 사용자 인터페이스와 서버 사이드를 연결합니다.
ウェブプログラマーはユーザーインターフェイスとサーバーサイドをつなげます。
웹 프로그래머는 SEO를 고려한 사이트를 만듭니다.
ウェブプログラマーはSEOを意識したサイトを作成します。
회원 가입이 완료되면 사이트의 모든 기능을 이용할 수 있어요.
会員登録が完了すると、サイトの全機能を利用できます。
공식 사이트에서 새로운 앱을 다운로드할 수 있습니다.
オフィシャルサイトで新しいアプリをダウンロードできます。
공식 사이트를 통해 제품 리뷰를 게시할 수 있습니다.
オフィシャルサイトを通じて商品のレビューを投稿できます。
공식 사이트에 접속하여 최신 정보를 얻었습니다.
オフィシャルサイトにアクセスすることで、最新情報を手に入れました。
공식 사이트의 콘텐츠는 정기적으로 업데이트됩니다.
オフィシャルサイトのコンテンツは定期的に更新されます。
모든 제품 정보는 공식 사이트에서 확인할 수 있습니다.
すべての製品情報はオフィシャルサイトで確認できます。
공식 사이트의 뉴스레터를 구독하고 있습니다.
オフィシャルサイトのニュースレターを購読しています。
공식 사이트에서는 온라인 쇼핑이 가능합니다.
オフィシャルサイトではオンラインショッピングができます。
공식 사이트에 게시된 정보는 정확합니다.
オフィシャルサイトに掲載されている情報は正確です。
공식 사이트를 통해 문의하실 수 있습니다.
オフィシャルサイトを通じてお問い合わせいただけます。
공식 사이트에서 최신 업데이트 정보를 체크할 수 있습니다.
オフィシャルサイトで最新のアップデート情報をチェックできます。
공식 사이트에서 FAQ를 확인하세요.
オフィシャルサイトでFAQを確認してください。
이 제품에 관한 정보는 공식 사이트에 있습니다.
この製品に関する情報はオフィシャルサイトにあります。
제품 구매는 공식 사이트에서 할 수 있습니다.
商品の購入はオフィシャルサイトでできます。
공식 사이트에 로그인해야 합니다.
オフィシャルサイトにログインする必要があります。
공식 사이트에서 이벤트의 상세 정보를 확인할 수 있어요.
オフィシャルサイトでイベントの詳細を確認できます。
공식 사이트에 등록하면 혜택이 있어요.
オフィシャルサイトに登録すると、特典があります。
공식 사이트에 최신 뉴스가 게시되어 있습니다.
オフィシャルサイトには最新のニュースが掲載されています。
새로운 제품이 공식 사이트에서 발표되었어요.
新しい商品がオフィシャルサイトで発表されました。
오피셜 사이트의 정보를 잘 확인한 후 구매하세요.
オフィシャルサイトの情報をよく確認してから購入してください。
공식 정보는 공식 사이트에서 확인할 수 있어요.
公式の情報はオフィシャルサイトで確認できます。
교수님이 저술한 책은 학생들뿐만 아니라 전문가들 사이에서도 널리 읽히고 있다.
教授が執筆した本は、学生だけでなく、専門家にも広く読まれている。
그 영화의 내용에 대해 평론가들 사이에서 논란이 있었다.
その映画の内容について、批評家の間で議論があった。
새로운 법안에 대해 국민들 사이에서 논란이 일고 있다.
新しい法律案について、国民の間で議論が起きている。
그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다.
彼らの間には不仲説が流れているが、実際は仲が良い。
사소한 일로 사이가 틀어졌지만 시간이 해결해줄 것이다.
些細なことで仲がこじれてしまったけど、時間が解決してくれるだろう。
그는 오해 때문에 사이가 틀어졌지만 지금은 화해했다.
彼とは誤解が原因で仲がこじれたが、今は仲直りした。
그 한마디 때문에 사이가 틀어졌다.
あの一言が原因で、仲がこじれたんだ。
우리 관계는 오해가 쌓여 사이가 틀어졌다.
私たちの関係は、誤解が重なって仲がこじれてしまった。
친구와 사소한 일로 사이가 틀어졌다.
友達と些細なことで仲がこじれてしまった。
그 두 사람은 의견 차이로 사이가 틀어졌다.
あの二人は、意見の食い違いから仲がこじれた。
최근에 사이가 틀어졌다.
最近、仲がこじれてしまった。
엄마와의 사이가 틀어져 연락도 안 하고 산다.
母との仲が拗れ、連絡もしないで生きている。
일하는 사이에 한숨 자면 효율이 올라간다.
仕事の合間にひと眠りすることで、効率が上がる。
젊은이들 사이에서 그 노래가 선풍을 일으키고 있다.
若者たちの間でその歌が旋風を巻き起こしている。
더 작은 사이즈 있나요?
もっと小さいサイズありますか。
그는 나와 생사고락을 함께한 사이다.
彼とは生死苦楽を共にした仲だ。
미우나 고우나 그는 내 상사이니까 따르지 않으면 안 된다.
否でも応でも、彼は私の上司だから従わなければならない。
곁눈을 팔고 있는 사이에 기회를 놓칠 수도 있다.
わき見をしている間にチャンスを逃すかもしれない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/21)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ