【사이】の例文_5

<例文>
선잠을 자고 있는 사이에 해가 저물었다.
うたた寝している間に日が暮れた。
선잠을 자고 있는 사이에 꿈을 꾸었다.
うたた寝している間に夢を見た。
신발 사이즈가 맞지 않으면 발에 통증을 느낄 수 있습니다.
靴のサイズが合わないと、足に痛みを感じることがあります。
S, M, L 사이즈가 있어요.
S, M, Lサイズがあります。
가장 일반적으로 사용되고 있는 복사 용지 사이즈는 A4 규격입니다.
最もポピュラーに使われているコピー用紙のサイズはA4という規格です。
그럼 45사이즈로 보여주세요.
では、45サイズを見せてください。
사이즈는 뭐로 하시겠어요?
サイズはいかがなさいますか?
명함에는 다양한 사이즈가 있습니다.
名刺には様々なサイズがあります。
이력서 사진 사이즈는 몇 센티미터입니까?
履歴書の写真のサイズは何センチですか。
사이즈는 뭐로 하시겠어요.
サイズはいかがなさいますか。
다른 사이즈 있어요?
他のサイズはありますか?
제일 큰 사이즈로 주세요.
一番大きいサイズを下さい。
다른 사이즈는 없나요?
別のサイズはありませんか。
깔창 사이즈가 맞아요.
インソールのサイズが合います。
신발 사이즈가 맞지 않으면 발에 물집이 생길 수 있습니다.
靴のサイズが合わないと、足にマメができることがあります。
신발 사이즈가 맞는지 확인하기 위해 신어 봤어요.
靴のサイズが合っているか確認するために、試し履きしました。
신발 사이즈가 조금 커서 안창을 넣고 있어요.
靴のサイズが少し大きいので、中敷きを入れています。
군화 사이즈가 딱 맞았다.
軍靴のサイズがぴったりだった。
침대 커버를 선택할 때는 사이즈에 주의한다.
ベッドカバーを選ぶときはサイズに注意する。
고무장갑 사이즈가 맞지 않으면 사용하기 힘들다.
ゴム手袋のサイズが合わないと使いづらい。
고무장갑의 사이즈를 확인한다.
ゴム手袋のサイズを確認する。
이 학설은 전문가들 사이에서 논의되고 있다.
この学説は専門家の間で議論されている。
우거진 나무들 사이에서 쉬다.
生い茂る木々の間で休む。
우거진 나무들 사이를 걷다.
生い茂る木々の間を歩く。
비가 눈 깜짝할 사이에 그쳤다.
雨がまたたく間に止んだ。
먹을 것이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다.
食べ物がまたたく間になくなった。
구름이 눈 깜짝할 사이에 걷혔다.
雲がまたたく間に晴れた。
구름이 눈 깜짝할 사이에 사라졌다.
雲がまたたく間に消えた。
흐린 하늘 구름 사이로 태양이 뜨면 날이 맑아집니다.
曇り空の時に雲間から 太陽が出ると、晴れます。
눈 깜짝할 사이에 일이 끝났다.
瞬く間に仕事が終わった。
눈 깜짝할 사이에 소문이 퍼졌다.
瞬く間に噂が広まった。
눈 깜짝할 사이에 저녁 식사가 완성되었다.
瞬く間に夕食が出来た。
눈 깜짝할 사이에 휴가가 끝났다.
瞬く間に休暇が終わった。
눈 깜짝할 사이에 회의가 끝났다.
瞬く間に会議が終わった。
눈 깜짝할 사이에 고양이가 도망쳤다.
瞬く間に猫が逃げた。
눈 깜짝할 사이에 날씨가 변했다.
瞬く間に天気が変わった。
눈 깜짝할 사이에 사람이 모였다.
瞬く間に人が集まった。
눈 깜짝할 사이에 꽃이 피었다.
瞬く間に花が咲いた。
눈 깜짝할 사이에 차가 지나갔다.
瞬く間に車が過ぎ去った。
눈 깜짝할 사이에 해가 졌다.
瞬く間に日が沈んだ。
눈 깜짝할 사이에 집이 완성되었다.
瞬く間に家が完成した。
눈 깜짝할 사이에 겨울이 왔다.
瞬く間に冬が来た。
눈 깜짝할 사이에 경기가 끝났다.
瞬く間に試合が終わった。
눈 깜짝할 사이에 노을이 번졌다.
瞬く間に夕焼けが広がった。
사고는 눈 깜짝할 사이에 일어난다.
事故はあっという間に起こるのである。
눈 깜짝할 사이에 2월이네.
あっというまに2月になってしまったね!
눈 깜짝 할 사이에 큰 애가 벌써 고등학생이에요.
あっという間に一番上の子が高校生ですよ。
눈 깜짝할 사이에 전부 먹어버렸다.
あっと言う間に全部食べてしまった。
가방 안의 지갑이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다.
カバンの中の財布がちょっと目を離したすきになくなった。
철과 자석 사이에는 인력이 작용한다.
鉄と磁石の間には引力が働く。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ