・ |
그 뉴스는 많은 논란을 불러일으켰다. |
そのニュースは多くの議論を呼び、議論が起きた。 |
・ |
새로운 법안에 대해 국민들 사이에서 논란이 일고 있다. |
新しい法律案について、国民の間で議論が起きている。 |
・ |
그의 발언 때문에 온라인에서 논란이 일었다. |
彼の発言が原因で、ネット上で議論が巻き起こった。 |
・ |
그 영화의 내용에 대해 평론가들 사이에서 논란이 있었다. |
その映画の内容について、批評家の間で議論があった。 |
・ |
이 문제는 학교 내에서 큰 논란을 일으켰다. |
この問題は、学校内で大きな議論を引き起こした。 |
・ |
새로운 프로젝트에 대한 의견이 갈려 논란이 일었다. |
新しいプロジェクトに関する意見が分かれ、議論が起きた。 |
・ |
그 정치인의 발언으로 국회에서 논란이 일었다. |
その政治家の発言により、国会で議論が起きた。 |
・ |
사내에서 새로운 규칙에 대해 논란이 일었다. |
社内での新しい規則に関して議論が起きた。 |
・ |
SNS에서 그 문제에 대해 논란이 일었지만, 결국 해결되었다. |
SNS上でその問題について議論が起きたが、最終的には解決された。 |
・ |
그 연예인의 신상을 털며 논란이 일고 있다. |
その芸能人の個人情報が暴露され、論争が起きている。 |
・ |
논란이 일다. |
論争が起こる。 |
・ |
새로운 정책 도입을 둘러싸고 많은 논란이 일고 있다. |
新しい政策の導入を巡って多くの議論が巻き起こっている。 |
・ |
여성에 대한 차별적 상호를 내건 가게로 인해 인종차별 논란이 일고 있다. |
女性に対する差別的商号を掲げた店で、人種差別の論議が起きている。 |