「商号」は韓国語で「상호」という。
|
![]() |
・ | 여성에 대한 차별적 상호를 내건 가게로 인해 인종차별 논란이 일고 있다. |
女性に対する差別的商号を掲げた店で、人種差別の論議が起きている。 | |
・ | 상호방위조약에 의해 미군은 전시에 한국군에 대한 작전통제권을 행사할 수 있다 |
相互防衛条約によって米軍は戦時に韓国軍に対する作戦統制権を行使できる。 | |
・ | 쌍방향 커뮤니케이션은 상호 이해를 증진합니다. |
双方向コミュニケーションは相互理解を促進します。 | |
・ | 사랑과 스토킹의 차이를 굳이 구분하자면 상호적이냐 일방적이냐이다. |
愛とストーキングの差を敢えて区分しようとするなら、相互的か一方的かだ。 | |
・ | 상생하기 위해서는 상호 이해가 중요합니다. |
共生するためには相互理解が大切です。 | |
・ | 생물의 체내에서는 많은 분자가 상호작용하고 있다. |
生物の体内ではたくさんの分子が相互作用している。 | |
・ | 수묵화는 선과 먹의 상호작용이 중요합니다. |
水墨画は線と墨の相互作用が重要です。 | |
・ | 그 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 합의가 중요합니다. |
その合意は一方的なものではなく、相互の合意が重要です。 | |
・ | 이 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 이익을 고려하고 있습니다. |
この合意は一方的なものではなく、相互の利益を考慮に入れています。 | |
・ | 양사는 상호 이익을 얻기 위해 제휴합니다. |
両社は相互に利益を得るために提携します。 | |
・ | 이 제휴를 통해 양측 기업은 상호 이익을 추구합니다. |
この提携により、双方の企業は相互の利益を追求します。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
상호 교류(サンホキョリュ) | 相互交流 |
상호 이해(サンホイへ) | 相互理解 |
상호 방문(サンホパンムン) | 相互訪問 |
상호 작용(サンホジャギョン) | 相互作用 |
직판점(直売店) > |
파치(きずもの) > |
지점장(支店長) > |
매진되다(売り切れる) > |
식품 유통업자(食品流通業者) > |
사고팔다(売買する) > |
할인 판매(値引き販売) > |
가격(価格) > |
성공 보수(成功報酬) > |
짝퉁(偽物) > |
낱개 판매(ばら売り) > |
원산지(原産地) > |
품질 보증(品質保証) > |
나오미족(ナオミ族) > |
기간 한정(期間限定) > |
수입산(輸入物) > |
고객 유치(集客) > |
단종되다(生産されない) > |
반품하다(返品する) > |
직영점(直営店) > |
업주(業主) > |
고객을 모으다(顧客を集める) > |
노포(老舗) > |
독점 가격(独占価格) > |
매매(売買) > |
광고비(広告費) > |
직거래(直取引) > |
수출품(輸出品) > |
땡처리(激安の在庫処分) > |
자판기(自販機) > |