「ひどい目にあう」は韓国語で「혼(이) 나다」という。
|
![]() |
・ | 그는 수업 중에 촐랑대다가 선생님께 혼났다. |
彼は授業中にふざけまわっていて、先生に怒られた。 | |
・ | 버르장머리 없다고 혼났다. |
行儀が悪いと注意された。 | |
・ | 그녀는 혼이 나면 항상 딴말을 하기 시작한다. |
彼女は叱られると、いつも関係のない話をし始める。 | |
・ | 혼나고 꼬리를 내린 듯 조용해졌다. |
叱られて尻尾を巻いたように静かになった。 | |
・ | 상사에게 혼나서 목이 잘렸다. |
上司に怒られて首になった。 | |
・ | 약속을 지키지 않았으니까, 혼나도 싸다고 생각한다. |
約束を守らなかったから、怒られても仕方ないと思う。 | |
・ | 그런 끔찍한 말을 했으면, 혼나도 싸다. |
あんなひどいことを言ったら、怒られても当然だよ。 | |
・ | 지각했으니, 선생님께 혼나도 싸다. |
遅刻したから、先生に怒られても当然だよ。 | |
・ | 너는 혼나도 싸! |
お前は怒られても当然だわ。 | |
・ | 부모님에게 불벼락이 떨어지듯이 혼났다. |
親に雷が落ちたように叱られた。 | |