「虫けらの命」は韓国語で「파리 목숨」という。「虫けらの命」(파리 목숨)は、非常に軽くて価値のない命を意味します。特に、自分の命や他人の命が無意味であるかのように感じる時に使われます。また、「파리(ハエ)」の命が非常に短いことから、命が非常に儚い、または軽いという意味が込められています。
「파리」は「ハエ」、「목숨」は「命」。 |
![]() |
「虫けらの命」は韓国語で「파리 목숨」という。「虫けらの命」(파리 목숨)は、非常に軽くて価値のない命を意味します。特に、自分の命や他人の命が無意味であるかのように感じる時に使われます。また、「파리(ハエ)」の命が非常に短いことから、命が非常に儚い、または軽いという意味が込められています。
「파리」は「ハエ」、「목숨」は「命」。 |
・ | 그는 자신의 목숨이 파리 목숨처럼 느껴진다. |
彼は自分の命が虫けらの命のように感じている。 | |
・ | 전쟁에서는 많은 사람들이 파리 목숨처럼 희생되고 있다. |
戦争では多くの人が虫けらの命のように犠牲になっている。 | |
・ | 당신의 목숨은 파리 목숨이 아니야. 더 소중히 여겨야 해. |
あなたの命は虫けらの命ではない。もっと大切にして。 | |
・ | 파리 목숨처럼 목숨을 가볍게 여기는 생각은 용납할 수 없다. |
虫けらの命を軽んじるような考え方は許せない。 | |
・ | 사회 속에서 파리 목숨처럼 취급받는 경우가 있다. |
社会の中で、虫けらの命のように扱われることがある。 | |
・ | 그는 파리 목숨처럼 취급받고, 슬퍼 보였다. |
彼は虫けらの命のように扱われて、悲しそうにしていた。 |