「悲痛だ」は韓国語で「비통하다」という。悲しい出来事により心を痛めること。
|
![]() |
・ | 전 세계에서 그녀의 비통한 죽음에 대해 애도가 물결치고 있다. |
世界中で彼女の悲痛な死への哀悼の声が溢れている。 | |
・ | 비통한 울림이 방에 가득했다. |
悲痛な響きが部屋に満ちた。 | |
・ | 그의 비통한 눈물이 뺨을 타고 흘러내렸다. |
彼の悲痛な涙が頬を伝った。 | |
・ | 비통한 기억이 그를 계속 괴롭힌다. |
悲痛な記憶が彼を苦しめ続ける。 | |
・ | 그는 비통한 심정으로 그 손실을 받아들였다. |
彼は悲痛な心情でその損失を受け入れた。 | |
・ | 그 비통한 사건은 온 마을에 충격을 주었다. |
その悲痛な出来事は町中に衝撃を与えた。 | |
・ | 그는 비통한 표정으로 그 소식을 받아들였다. |
彼は悲痛な表情でその知らせを受け入れた。 | |
・ | 비통한 사건이 그의 마음을 아프게 했다. |
悲痛な出来事が彼の心を打ちのめした。 | |
・ | 그녀의 비통한 눈물이 그 비극을 이야기했다. |
彼女の悲痛な涙がその悲劇を物語った。 | |
・ | 그 비통한 순간이 그의 인생을 바꿔놓았다. |
その悲痛な瞬間が彼の人生を変えた。 | |
・ | 그의 비통한 외침이 그의 깊은 슬픔을 보여주었다. |
彼の悲痛な叫び声が彼の深い悲しみを示した。 | |
・ | 그 비통한 순간은 그의 마음에 깊은 상처를 남겼다. |
その悲痛な瞬間は彼の心に深い傷を残した。 | |
・ | 그녀는 비통한 표정을 짓고 있었다. |
彼女は悲痛な表情を浮かべていた。 | |
・ | 비통한 사건이 가족을 덮쳤다. |
悲痛な出来事が家族を襲った。 | |
・ | 그 사고는 비통한 결말을 맞이했다. |
その事故は悲痛な結末を迎えた。 | |
・ | 그녀의 비통한 눈물이 가슴을 울렸다. |
彼女の悲痛な涙が胸を打った。 | |
・ | 그녀는 비통한 얼굴을 하고 있었다. |
彼女は悲痛な顔をしていた。 | |
・ | 비통한 현실이 그를 짓눌렀다. |
悲痛な現実が彼を打ちひしがせた。 | |
・ | 비통한 현실에 직면한 그는 잠시 할 말을 잃었다. |
悲痛な現実に直面した彼はしばらく言葉を失った。 | |
・ | 그의 비통한 심정이 차츰 치유되었다. |
彼の悲痛な心情が次第に癒された。 | |
・ | 비통한 소식을 전하러 갔다. |
悲痛な知らせを伝えに行った。 | |
・ | 비통한 마음으로 고개를 숙였다. |
悲痛な気持ちで頭を下げた。 | |
・ | 비통한 소식에 모두가 침묵했다. |
悲痛な知らせに皆が沈黙した。 | |
・ | 비통한 하루가 지나갔다. |
悲痛な一日が過ぎた。 | |
・ | 비통의 눈물을 흘렸다. |
悲痛の涙を流した。 | |
・ | 비통한 사연을 듣고 모두가 슬퍼했다. |
悲痛な事情を聞いて皆が悲しんだ。 | |
・ | 가족은 비통한 마음으로 장례식을 치렀다. |
家族は悲痛な気持ちで葬儀を行った。 | |
・ | 비통함을 이기지 못하고 숨을 거두었다. |
悲痛に耐えられず息を引き取った。 | |
・ | 그녀는 비통한 표정으로 울었다. |
彼女は悲痛な表情で泣いた。 | |
・ | 그는 비통 속에서도 냉정했다. |
彼は悲痛の中でも冷静だった。 | |
천연하다(天然だ) > |
별스럽다(風変わりだ) > |
그러하다(そのようだ) > |
비참하다(惨めだ) > |
허다하다(数多い) > |
더듬거리다(どもる) > |
과분하다(身に余る) > |
서글프다(もの悲しい) > |
팽팽하다(ぴんと張っている) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
살벌하다(殺伐としている) > |
시답지 않다(気に入らない) > |
흐릿하다(ぼんやりしている) > |
괴괴하다(奇怪だ) > |
뿌옇다(かすんでいる) > |
휑하다(広々としている) > |
느리다(遅い) > |
보드랍다(柔らかい) > |
건장하다(元気で体格がいい) > |
청렴하다(清廉だ) > |
들어차다(ぎっしりになる) > |
아니꼽다(癪に障る) > |
혼란스럽다(混乱している) > |
맛없다(まずい) > |
눈물겹다(涙ぐましい) > |
냉철하다(冷徹だ) > |
천박하다(下品だ) > |
짧다(短い) > |
전지전능하다(全知全能だ) > |