「もの悲しい」は韓国語で「서글프다」という。
|
・ | 왠지 서글프다. |
なんだか物悲しい。 | |
・ | 가을이 되면 서글퍼진다. |
秋になると物悲しくなる。 | |
・ | 기분이 서글퍼지다. |
心悲しい気持ちになる。 | |
・ | 여전히 서글픈 비정규직 사원입니다. |
いまだに切ない非正規職社員です。 | |
・ | 바람에 흩날리는 낙엽을 보고 서글픈 기분이 들었다. |
風に舞う落ち葉を見てもの悲しい気持ちになった。 | |
・ | 오래된 사진을 보면 서글픈 기분이 든다. |
古い写真を見るともの悲しい気持ちになる。 | |
・ | 해가 짧아져 가는 계절이 서글프다. |
日が短くなっていく季節がもの悲しい。 | |
・ | 혼자 걷는 퇴근길이 서글프다. |
一人で歩く帰り道がもの悲しい。 | |
・ | 오래된 편지를 읽고 있으면 서글프다. |
古い手紙を読んでいるともの悲しい。 | |
・ | 차가운 비가 내리는 날은 서글프다. |
冷たい雨が降る日はもの悲しい。 | |
・ | 달빛 아래를 혼자 걸으면 서글프다. |
月明かりの下を一人で歩くともの悲しい。 | |
・ | 남은 시간을 생각하면 서글프다. |
残された時間を考えるともの悲しい。 | |
・ | 해가 저물어가는 하늘을 올려다보면 서글프다. |
日が暮れていく空を見上げるともの悲しい。 | |
・ | 옛날에 살던 거리를 방문하면 서글프다. |
昔住んでいた街を訪れるともの悲しい。 | |
・ | 겨울바람을 맞으니 서글프다. |
冬の風に吹かれてもの悲しい。 | |
・ | 옛 애인을 생각하면 서글프다. |
昔の恋人を思い出すともの悲しい。 | |
・ | 불 꺼진 상가가 서글프다. |
灯りの消えた商店街がもの悲しい。 | |
・ | 벚꽃이 지는 모습이 서글프다. |
桜の散る様子がもの悲しい。 | |
・ | 떨어져 사는 가족을 생각하면 서글프다. |
離れて暮らす家族を思うともの悲しい。 | |
・ | 무심코 본 영화가 서글픈 여운을 남긴다. |
何気なく見た映画がもの悲しい余韻を残す。 | |
・ | 그 영화에는 서글픈 근심이 서려 있다. |
その映画には物悲しい憂いが漂っている。 | |
・ | 화가난다기보다 서글펐다. |
怒りがこみ上げるというより悲しかった。 | |
・ | 이전에는 인기 있었던 상점가가 살풍경해져 있어 서글퍼졌다. |
以前は人気のあった商店街が殺風景になっていて物悲しさを感じた。 |
미세하다(細かい) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
원만하다(円満だ) > |
평등하다(平等だ) > |
매끄럽다(すべすべだ) > |
어둑하다(小暗い) > |
험난하다(険しい) > |
알록달록하다(色とりどりだ) > |
독하다(強い) > |
급작스럽다(急だ) > |
특출나다(特出している) > |
무덤덤하다(平気だ) > |
수려하다(秀でて美しい) > |
작달막하다(背が低い) > |
조속하다(速やかだ) > |
불행하다(不幸だ) > |
아쉽다(心残りだ) > |
새파랗다(真っ青だ) > |
턱없다(筋が通っていない) > |
황급하다(慌ただしい) > |
빡빡하다(ゆとりがない) > |
낯익다(見覚えがある) > |
포악하다(暴悪だ) > |
흐리터분하다(はっきりしない) > |
외지다(人里離れてさびしい) > |
늘씬하다(すらっとしている) > |
요란하다(騒がしい) > |
삼엄하다(物々しい) > |
내노라하다(良く知られている) > |
호평받다(好評だ) > |