「急ぐ」は韓国語で「급하다」という。
|
![]() |
・ | 급해요. |
急いでいます。 | |
・ | 급합니다. |
急いでいます。 | |
・ | 급한 용건으로 외출했다. |
急な用事で出掛ける。 | |
・ | 급할수록 천천히 가야 합니다. |
急ぐほど、ゆっくり行かなければなりません。 | |
・ | 급하게 먹으면 음식물이 목에 걸리는 경우가 있습니다. |
急いで食べると、食べ物がのどにつまることがあります。 | |
・ | 아픈 딸을 병원으로 급하게 데려갔다. |
具合の悪い娘を病院に急いで連れて行った。 | |
・ | 성격이 급한 게 단점이에요. |
せっかちな性格が短所です。 | |
・ | 급하니까 바로 출발해야해. |
急だから、すぐに出発しなければならない。 | |
・ | 급하니까 일정을 변경해야 해. |
急だから、予定を変更しなければならない。 | |
・ | 급해서 준비가 부족했다. |
急だったので、準備が足りなかった。 | |
・ | 급해서 빨리 행동해야 한다. |
急だから、早く行動しなければ。 | |
・ | 급해서 대답을 기다리지 않고 출발하기로 했다. |
急だから、返事を待たずに出発することにした。 | |
・ | 급해서 당장 의사에게 연락을 해야 한다. |
急だから、すぐに医者に連絡しなければならない。 | |
・ | 급해서 파티 준비를 제때 하지 못했다. |
急だから、パーティーの準備が間に合わない。 | |
・ | 급해서 집을 나설 때 열쇠를 잊어버렸다. |
急だから、家を出るときに鍵を忘れた。 | |
・ | 급해서 평소보다 일찍 일어났다. |
急だから、いつもより早く目覚めた。 | |
・ | 급해서 식사를 거르고 출근했다. |
急だから、食事を飛ばして仕事に行った。 | |
・ | 급해서 지름길을 찾고 있다. |
急だから、近道を探している。 | |
・ | 급해서 오늘 일정을 취소했다. |
急だから、今日の予定をキャンセルした。 | |
・ | 급해서 신발을 잘못 신었다. |
急だから、靴を履き違えてしまった。 | |
・ | 돈봉투가 준비되지 않아서 급하게 샀다. |
現金封筒が準備できていなかったので急いで買った。 | |
・ | 병참 부대가 군수물자를 보급했다. |
兵站部隊が軍需物資を補給した。 | |
・ | 영세민에 대한 지원이 시급하다. |
貧しい人々に対する支援が急務だ。 | |
・ | 이 가게에서는 수입산 제품을 많이 취급하고 있어요. |
この店では、輸入品を多く扱っています。 | |
・ | 위원회는 긴급한 대응책을 결의했다. |
委員会は緊急の対応策を決議した。 | |
・ | 총알 택시로 목적지에 급하게 도착했어요. |
弾丸タクシーで目的地に急いで到着しました。 | |
・ | 아무쪼록 급한 일이 있으니 이해해 주세요. |
何とぞ、急ぎの用事があるのでご理解ください。 | |
・ | 우주복은 기압을 유지하고 산소를 공급하는 기능을 가지고 있다. |
宇宙服は、気圧を維持し、酸素を供給する機能を持っている。 | |
・ | 기차를 타기 위해 눈섭이 휘날리게 앞의 신호를 무시하고 급하게 갔다. |
電車に間に合うために、目の前の信号を無視して急いだ。 | |
・ | 그 의사는 위급한 환자가 생길 때마다 열 일 제쳐두고 수술실로 뛰어간다. |
その医者は緊急の患者が運ばれる度に仕事を棚に上げて手術室に駆け込む。 | |
독하다(強い) > |
아릿하다(ぴりっとする) > |
못지않다(劣らない) > |
굵직굵직하다(ふとい) > |
태연하다(平気だ) > |
유구하다(悠久だ) > |
차분하다(物静かだ) > |
진기하다(珍しい) > |
착하다(やさしい(優しい)) > |
단정하다(きちんとしている) > |
이렇다(このようだ) > |
참하다(整っている) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
정답다(仲睦まじい) > |
침착하다(落ち着いている) > |
원만하다(円満だ) > |
역력하다(ありありと見える) > |
궁상맞다(貧乏くさい) > |
엇비슷하다(ほぼ等しい) > |
거칠다(乱暴だ) > |
메케하다(煙たい) > |
고프다(おなかがすく) > |
다시없다(またとない) > |
시원찮다(思わしくない) > |
구차하다(窮屈だ) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
매콤달콤하다(甘辛い) > |
짱이다(最高だ) > |
교묘하다(巧妙だ) > |
짤막하다(やや短い) > |