「貧乏くさい」は韓国語で「궁상맞다」という。
|
![]() |
・ | 그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다. |
その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。 | |
・ | 그녀의 말투가 궁상맞다고 느껴질 때가 있어요. |
彼女の言葉遣いが貧乏くさいと感じられることがあります。 | |
・ | 그녀의 소지품이 궁상맞은 느낌을 주지만 사실 그녀는 절약을 잘해요. |
彼女の持ち物が貧乏くさい印象を与えるが、実は彼女は節約上手です。 | |
・ | 좀 궁상을 떠는 편이어서 안 쓰는 가방도 버릴 수 없어요. |
どうも貧乏性で使わないカバンも捨てられません。 | |
・ | 언제까지 밥도 안 먹고 궁상 떨 거야? |
いつまでご飯も食べずにくさってるつもりなの? | |
・ | 지지리도 궁상이다. |
ひどく貧しい。 | |
・ | 고작 그런 일로 궁상떨고 있냐! |
そんなことで湿ったれてんのかよ! |
신비스럽다(神秘的だ) > |
찐득찐득하다(べたべたしている) > |
땅딸막하다(ずんぐりしている) > |
약소하다(小さくて粗末だ) > |
특출하다(特出している) > |
징글징글하다(うんざりだ) > |
느닷없다(突然だ) > |
뻔뻔하다(図々しい) > |
꼬불꼬불하다(くねくね曲がる) > |
어슷비슷하다(似通っている) > |
천부당만부당하다(不当千万だ) > |
외롭다(寂しい) > |
선선하다(涼しい) > |
꽁하다(度量が狭い) > |
널널하다(楽だ) > |
온데간데없다(影も形もない) > |
못생기다(不細工だ) > |
간단하다(簡単だ) > |
방불케 하다(ほうふつさせる) > |
황공하다(恐れ多い) > |
연하다(薄い) > |
선명하다(鮮やかだ) > |
유순하다(従順だ) > |
꼼꼼하다(几帳面だ) > |
개운하다(あっさりしている) > |
널찍하다(広々としている) > |
날짝지근하다(ひどく気怠い) > |
흉측하다(見た目がぞっとする) > |
옳다(正しい) > |
냉랭하다(とても冷たい) > |