「貧乏くさい」は韓国語で「궁상맞다」という。
|
・ | 그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다. |
その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。 | |
・ | 그녀의 말투가 궁상맞다고 느껴질 때가 있어요. |
彼女の言葉遣いが貧乏くさいと感じられることがあります。 | |
・ | 그녀의 소지품이 궁상맞은 느낌을 주지만 사실 그녀는 절약을 잘해요. |
彼女の持ち物が貧乏くさい印象を与えるが、実は彼女は節約上手です。 | |
・ | 좀 궁상을 떠는 편이어서 안 쓰는 가방도 버릴 수 없어요. |
どうも貧乏性で使わないカバンも捨てられません。 | |
・ | 언제까지 밥도 안 먹고 궁상 떨 거야? |
いつまでご飯も食べずにくさってるつもりなの? | |
・ | 지지리도 궁상이다. |
ひどく貧しい。 | |
・ | 고작 그런 일로 궁상떨고 있냐! |
そんなことで湿ったれてんのかよ! |
부유하다(裕福だ) > |
시름하다(心憂い) > |
율동적(リズミカル) > |
머지않다(遠くない) > |
중차대하다(重且つ大だ) > |
애절하다(切ない) > |
시원섭섭하다(せいせいしているが名残.. > |
주도면밀하다(周到綿密だ) > |
어지럽다(目まいがする) > |
명랑하다(朗らかだ(ほがらかだ)) > |
용감하다(勇敢だ) > |
향긋하다(香ばしい) > |
궁상스럽다(貧乏くさい) > |
앙증맞다(可愛らしい) > |
유한하다(有限だ) > |
박학다식하다(博学多識だ) > |
턱없다(筋が通っていない) > |
머쓱하다(しょげている) > |
흉하다(不吉だ) > |
비겁하다(卑怯だ) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
혼란스럽다(混乱している) > |
걸맞다(ふさわしい) > |
엉큼하다(腹黒い) > |
마렵다(便意を催す) > |
중대하다(重大だ) > |
서글프다(もの悲しい) > |
재빠르다(素早い) > |
꼬질꼬질하다(汚らしい) > |
성하다(栄えている) > |