「貧乏くさい」は韓国語で「궁상맞다」という。
|
![]() |
・ | 그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다. |
その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。 | |
・ | 그녀의 말투가 궁상맞다고 느껴질 때가 있어요. |
彼女の言葉遣いが貧乏くさいと感じられることがあります。 | |
・ | 그녀의 소지품이 궁상맞은 느낌을 주지만 사실 그녀는 절약을 잘해요. |
彼女の持ち物が貧乏くさい印象を与えるが、実は彼女は節約上手です。 | |
・ | 좀 궁상을 떠는 편이어서 안 쓰는 가방도 버릴 수 없어요. |
どうも貧乏性で使わないカバンも捨てられません。 | |
・ | 언제까지 밥도 안 먹고 궁상 떨 거야? |
いつまでご飯も食べずにくさってるつもりなの? | |
・ | 지지리도 궁상이다. |
ひどく貧しい。 | |
・ | 고작 그런 일로 궁상떨고 있냐! |
そんなことで湿ったれてんのかよ! |
한없다(限りない) > |
정정하다(かくしゃくとしている) > |
음울하다(うっとうしい) > |
변덕스럽다(気まぐれだ) > |
냄새나다(臭い) > |
퀴퀴하다(カビ臭い) > |
쩨쩨하다(けちくさい) > |
손바닥만하다(猫の額ほどのだ) > |
포근하다(暖かい) > |
좁다(狭い) > |
싱싱하다(みずみずしい) > |
찝찝하다(気にかかる) > |
단란하다(仲睦まじい) > |
고슬고슬하다(飯がほどよく炊かれてい.. > |
불길하다(不吉だ) > |
고고하다(孤高である) > |
눅다(柔らかい) > |
두툼하다(分厚い) > |
감감하다(便りが全くない) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
호락호락하다(甘い) > |
민망하다(きまりが悪い) > |
훌쭉하다(細長い) > |
야비하다(浅ましい) > |
정성스럽다(丁寧だ) > |
달갑다(満足だ) > |
여간하다(並大抵の) > |
지배적이다(支配的である) > |
경쾌하다(軽快だ) > |
평등하다(平等だ) > |