「貧乏くさい」は韓国語で「궁상맞다」という。
|
![]() |
・ | 그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다. |
その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。 | |
・ | 그녀의 말투가 궁상맞다고 느껴질 때가 있어요. |
彼女の言葉遣いが貧乏くさいと感じられることがあります。 | |
・ | 그녀의 소지품이 궁상맞은 느낌을 주지만 사실 그녀는 절약을 잘해요. |
彼女の持ち物が貧乏くさい印象を与えるが、実は彼女は節約上手です。 | |
・ | 그런 궁상스러운 짓은 그만해요. |
そんなけちな真似はやめてください。 | |
・ | 그는 항상 궁상스럽게 살아왔어요. |
彼はいつも貧しく生きてきました。 | |
・ | 궁상스럽게 돈을 아끼지 마요. |
貧乏くさくお金をケチらないでください。 | |
・ | 궁상스럽게 행동하지 말라고 했잖아. |
けちくさく振る舞うなって言ったでしょ。 | |
・ | 방이 너무 어둡고 궁상스러워요. |
部屋が暗くて貧相です。 | |
・ | 그렇게 궁상스럽게 굴지 마세요. |
そんなに貧乏くさくしないでください。 | |
・ | 옷차림이 너무 궁상스러워 보여요. |
服装がとてもみすぼらしく見えます。 | |
・ | 좀 궁상을 떠는 편이어서 안 쓰는 가방도 버릴 수 없어요. |
どうも貧乏性で使わないカバンも捨てられません。 | |
・ | 언제까지 밥도 안 먹고 궁상 떨 거야? |
いつまでご飯も食べずにくさってるつもりなの? | |
・ | 지지리도 궁상이다. |
ひどく貧しい。 | |
별스럽다(風変わりだ) > |
괜찮다(大丈夫だ) > |
처연하다(凄然としている) > |
적정하다(適正な) > |
궂다(天気が悪い) > |
치졸하다(稚拙だ) > |
배타적(排他的) > |
끄떡없다(びくともしない) > |
매몰차다(冷酷だ) > |
서투르다(下手だ) > |
정겹다(ほほえましい) > |
독하다(ひどい) > |
우습다(屁でもない) > |
위태롭다(危ない) > |
고프다(おなかがすく) > |
늘씬하다(すらっとしている) > |
거하다(盛大だ) > |
소용없다(無駄だ) > |
촌스럽다(ださい) > |
아랑곳없다(知った事ではない) > |
너저분하다(ごちゃごちゃしている) > |
둥실둥실하다(丸々としている) > |
허망하다(呆気なくむなしい) > |
서운하다(名残惜しい) > |
두드러지다(目立つ) > |
무궁무진하다(果てしない) > |
진실하다(真実だ) > |
절뚝거리다(足をひきずって歩く) > |
생경하다(未熟でかたい感じがすること.. > |
다종다양하다(多種多様だ) > |