「ださい」は韓国語で「촌스럽다」という。
|
![]() |
・ | 촌스러워요. |
ださいです。 | |
・ | 촌스럽게 굴지 마. |
野暮ったく引っ張らないで。 | |
・ | 촌스러움이 몸에 배였다. |
田舎っぽさが体に染みついた。 | |
・ | 그의 복장은 왠지 촌스럽지 않아? |
その服装、なんだか田舎くさくない? | |
・ | 그녀의 스타일은 촌스럽습니다. |
彼女のスタイルは田舎っぽいです。 | |
・ | 이 디자인은 조금 촌스러운 느낌이 드네요. |
このデザインは少し田舎くさい感じがしますね。 | |
・ | 이 가구의 색감이 좀 촌스러운 것 같아요. |
この家具の色合いが少し田舎くさいと思います。 | |
・ | 촌스럽지만 따뜻한 분위기입니다. |
田舎くさいけれど、温かみのある雰囲気です。 | |
・ | 이 무늬는 조금 촌스럽지만 저는 좋아합니다. |
この柄は少し田舎くさいですが、私は好きです。 | |
・ | 그의 말투가 좀 촌스럽군요. |
彼の話し方が少し田舎くさいですね。 | |
・ | 이 액세서리는 촌스럽지만 독특하네요. |
このアクセサリーは田舎くさいけれど、ユニークですね。 | |
・ | 머리 스타일이 좀 촌스럽군요. |
髪型が少し田舎くさいですね。 | |
・ | 그 셔츠는 촌스럽지만 귀여워요. |
そのシャツは田舎くさいけど、可愛らしいです。 | |
・ | 촌스럽지만 친근한 분위기입니다. |
田舎くさいけれど、親しみやすい雰囲気です。 | |
・ | 이 가방 디자인은 좀 촌스럽네요. |
このバッグのデザインが少し田舎くさいですね。 | |
・ | 이 카페는 조금 촌스럽지만 집 같은 느낌이 들어요. |
このカフェは少し田舎くさいけど、アットホームな感じがします。 | |
・ | 그의 목소리가 촌스럽지만 친근합니다. |
彼の声が田舎くさいですが、親しみやすいです。 | |
・ | 패션이 촌스럽네. |
ファッションがダサいね。 |
좁다(狭い) > |
울긋불긋하다(色とりどりだ) > |
서글서글하다(優しくて大らかな) > |
멀다(遠い) > |
쌉싸름하다(ほろ苦い) > |
칙칙하다(くすんでいる) > |
알맞다(適している) > |
첨예하다(鋭くて尖がる) > |
자그마하다(少し小さい) > |
뜨끔하다(ちくりと痛い) > |
유구하다(悠久だ) > |
불과하다(過ぎない) > |
~롭다(らしい) > |
물리다(飽きる) > |
얕다(浅い) > |
불안정하다(不安定だ) > |
앙큼하다(悪賢い) > |
불온하다(不穏だ) > |
챙피하다(みっともない) > |
으리으리하다(ものものしい) > |
그쵸(そうでしょう) > |
심오하다(奥深い) > |
말쑥하다(こぎれいだ) > |
신비하다(神秘的だ) > |
속되다(俗っぽい) > |
밍밍하다(水っぽい) > |
조그맣다(小さい) > |
영악하다(ずる賢い) > |
뻘쭘하다(ぎこちない) > |
힘겹다(力に余る) > |