「ださい」は韓国語で「촌스럽다」という。
|
![]() |
・ | 촌스러워요. |
ださいです。 | |
・ | 촌스럽게 굴지 마. |
野暮ったく引っ張らないで。 | |
・ | 촌스러움이 몸에 배였다. |
田舎っぽさが体に染みついた。 | |
・ | 그의 복장은 왠지 촌스럽지 않아? |
その服装、なんだか田舎くさくない? | |
・ | 그녀의 스타일은 촌스럽습니다. |
彼女のスタイルは田舎っぽいです。 | |
・ | 이 디자인은 조금 촌스러운 느낌이 드네요. |
このデザインは少し田舎くさい感じがしますね。 | |
・ | 이 가구의 색감이 좀 촌스러운 것 같아요. |
この家具の色合いが少し田舎くさいと思います。 | |
・ | 촌스럽지만 따뜻한 분위기입니다. |
田舎くさいけれど、温かみのある雰囲気です。 | |
・ | 이 무늬는 조금 촌스럽지만 저는 좋아합니다. |
この柄は少し田舎くさいですが、私は好きです。 | |
・ | 그의 말투가 좀 촌스럽군요. |
彼の話し方が少し田舎くさいですね。 | |
・ | 이 액세서리는 촌스럽지만 독특하네요. |
このアクセサリーは田舎くさいけれど、ユニークですね。 | |
・ | 머리 스타일이 좀 촌스럽군요. |
髪型が少し田舎くさいですね。 | |
・ | 그 셔츠는 촌스럽지만 귀여워요. |
そのシャツは田舎くさいけど、可愛らしいです。 | |
・ | 촌스럽지만 친근한 분위기입니다. |
田舎くさいけれど、親しみやすい雰囲気です。 | |
・ | 이 가방 디자인은 좀 촌스럽네요. |
このバッグのデザインが少し田舎くさいですね。 | |
・ | 이 카페는 조금 촌스럽지만 집 같은 느낌이 들어요. |
このカフェは少し田舎くさいけど、アットホームな感じがします。 | |
・ | 그의 목소리가 촌스럽지만 친근합니다. |
彼の声が田舎くさいですが、親しみやすいです。 | |
・ | 패션이 촌스럽네. |
ファッションがダサいね。 |
시꺼멓다(真っ黒だ) > |
약다(抜け目ない) > |
똑같다(そっくりだ) > |
역겹다(腹立たしい) > |
미심쩍다(疑わしい) > |
바늘구멍이다(入学や就職が厳しい状況.. > |
호락호락하다(甘い) > |
꾸부정하다(曲がっている) > |
깍듯하다(礼儀正しい) > |
전무후무(空前絶後だ) > |
띵하다(がんがんする) > |
잦다(少し残る) > |
뜬금없다(突然だ) > |
딴딴하다(非常に固い) > |
남짓하다(余りである) > |
당황스럽다(困惑する) > |
채신없다(軽々しい) > |
빛바래다(色あせる) > |
정정하다(かくしゃくとしている) > |
새하얗다(真っ白だ) > |
감미롭다(とろけるように甘い) > |
따갑다(しみる) > |
잘나다(偉い) > |
외떨어지다(ぽつんと離れている) > |
그르다(間違っている) > |
약소하다(小さくて粗末だ) > |
서럽다(悲しい) > |
꼬불꼬불하다(くねくね曲がる) > |
무참하다(無残だ) > |
쏜살같다(矢のようだ) > |