「過ぎない」は韓国語で「불과하다」という。
|
![]() |
・ | 그건 소문에 불과하다. |
それは噂に過ぎない。 | |
・ | 평균의 절반에 불과했다. |
平均の半分に過ぎなかった。 | |
・ | 이건 시작에 불과하다. |
これは始まりに過ぎない。 | |
・ | 나이는 숫자에 불과합니다. |
歳は数字に過ぎません。 | |
・ | 그의 성공은 일장춘몽에 불과했다. |
彼の成功は一場の春夢にすぎなかった。 | |
・ | 그 남자는 누군가의 끄나풀에 불과해요. |
あの男は誰かの手先に過ぎないです。 | |
・ | 이제 와서 사과해도 만시지탄에 불과하다. |
今さら謝っても晩時之嘆に過ぎない。 | |
・ | 스스로 목숨을 끊는 것은 일시적인 해결책에 불과하다. |
自ら命を絶つことは一時的な解決策に過ぎない。 | |
・ | 그의 말은 허튼소리에 불과하다. |
彼の話はたわ言にすぎない。 | |
・ | 이것은 빙산의 일각에 불과하니, 더 조사할 필요가 있다. |
これが氷山の一角に過ぎないんだから、もっと調べる必要がある。 | |
・ | 이게 전부라고 생각하면 큰 오산이다. 이것은 빙산의 일각에 불과하다. |
これが全部だと思ったら大間違いだよ。これは氷山の一角に過ぎないから。 | |
・ | 그가 보여주는 것은 빙산의 일각에 불과하다. |
彼が見せているのは、氷山の一角に過ぎない。 | |
・ | 이 문제는 빙산의 일각에 불과하다. 실제로는 더 큰 문제가 숨어 있을지도 모른다. |
この問題は氷山の一角に過ぎない。実際にはもっと大きな問題が隠れているかもしれない。 | |
・ | 그 사건은 빙산의 일각에 불과하다 |
あの事件は氷山の一角に過ぎない。 | |
후텁지근하다(蒸して息苦しい) > |
메스껍다(吐き気がする) > |
흔하다(ありふれている) > |
우뚝하다(高くそびえる) > |
하고많다(数えきれないほど多い) > |
무수하다(無数だ) > |
덥수룩하다(もじゃもじゃだ) > |
괴기하다(奇怪だ) > |
불미하다(芳しくない) > |
우묵하다(へこんでいる) > |
유창하다(流暢だ) > |
쓸모없다(役に立たない) > |
코딱지만하다(ちっぽけだ) > |
허전하다(寂しい) > |
웅대하다(雄大だ) > |
이러하다(このようだ) > |
지대하다(非常に大きい) > |
죽여주다(素晴らしい) > |
흡사하다(似ている) > |
우중충하다(どんよりする) > |
처참하다(惨たらしい) > |
껄끄럽다(ぎくしゃくする) > |
무안하다(恥ずかしい) > |
섬뜩하다(不気味だ) > |
있다(ある) > |
점잖다(礼儀正しい) > |
조속하다(速やかだ) > |
과도하다(過度だ) > |
무기력하다(無気力だ) > |
섬세하다(繊細だ) > |