「過ぎない」は韓国語で「불과하다」という。
|
![]() |
・ | 그건 소문에 불과하다. |
それは噂に過ぎない。 | |
・ | 평균의 절반에 불과했다. |
平均の半分に過ぎなかった。 | |
・ | 이건 시작에 불과하다. |
これは始まりに過ぎない。 | |
・ | 나이는 숫자에 불과합니다. |
歳は数字に過ぎません。 | |
・ | 이번 소설은 졸작에 불과합니다. |
今回の小説は拙作にすぎません。 | |
・ | 그의 성공은 일장춘몽에 불과했다. |
彼の成功は一場の春夢にすぎなかった。 | |
・ | 그 남자는 누군가의 끄나풀에 불과해요. |
あの男は誰かの手先に過ぎないです。 | |
・ | 이제 와서 사과해도 만시지탄에 불과하다. |
今さら謝っても晩時之嘆に過ぎない。 | |
・ | 스스로 목숨을 끊는 것은 일시적인 해결책에 불과하다. |
自ら命を絶つことは一時的な解決策に過ぎない。 | |
・ | 그의 말은 허튼소리에 불과하다. |
彼の話はたわ言にすぎない。 | |
・ | 이것은 빙산의 일각에 불과하니, 더 조사할 필요가 있다. |
これが氷山の一角に過ぎないんだから、もっと調べる必要がある。 | |
・ | 이게 전부라고 생각하면 큰 오산이다. 이것은 빙산의 일각에 불과하다. |
これが全部だと思ったら大間違いだよ。これは氷山の一角に過ぎないから。 | |
・ | 그가 보여주는 것은 빙산의 일각에 불과하다. |
彼が見せているのは、氷山の一角に過ぎない。 | |
・ | 이 문제는 빙산의 일각에 불과하다. 실제로는 더 큰 문제가 숨어 있을지도 모른다. |
この問題は氷山の一角に過ぎない。実際にはもっと大きな問題が隠れているかもしれない。 | |
끈덕지다(粘り強い) > |
웅대하다(雄大だ) > |
애틋하다(切ない) > |
나지막하다(かなり低い) > |
다채롭다(多彩だ) > |
느리다(遅い) > |
둔감하다(鈍感だ) > |
넓다(広い) > |
야속하다(薄情だ) > |
깨끗하다(綺麗だ) > |
경망스럽다(軽々しい) > |
평탄하다(平坦だ) > |
두렵다(怖い) > |
먹음직하다(おいしそうだ) > |
야심하다(夜深い) > |
증세(症状) > |
잦다(頻繁だ) > |
개탄스럽다(嘆かわしい) > |
낯설다(見慣れない) > |
달아오르다(熱くなる) > |
한심스럽다(情けない) > |
젖다(濡れる) > |
이상하다(おかしい) > |
무던하다(心が広い) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
고되다(きつい) > |
남짓하다(余りである) > |
호젓하다(物寂しい) > |
단순하다(単純だ) > |
따끈따끈하다(ぽかぽかする) > |