「大丈夫だ」は韓国語で「괜찮다」という。
|
![]() |
・ | 이번 주 시간 괜찮아요? |
今週、時間大丈夫ですか。 | |
・ | 아마 괜찮을 거예요. |
多分、大丈夫です。 | |
・ | 괜찮겠지? |
大丈夫だよね。 | |
・ | 뭐든지 괜찮아요. |
何でもいいです。 | |
・ | 분명히 괜찮을 거야! 어떻게든 잘 될 거야. |
きっと大丈夫だよ。なんとかなるよ。 | |
・ | 시간이 지나면 괜찮을 테니까 조금만 참아 봅시다. |
時間が経てば大丈夫になるので、もう少しだけ我慢してみましょう。 | |
・ | 물론 나야 괜찮지만 다른 사람들이 어떻게 생각할지... |
もちろん私は構いませんが、他の人達がどう思うか・・・ | |
・ | 감기 걸렸던 거 괜찮아졌어? |
風引いてたの、良くなった? | |
・ | 몸은 좀 괜찮아요? |
体の具合いはどうですか。 | |
・ | 괜찮은 사람 있는데 만나 볼래? |
いい人がいるんだけど、会ってみない? | |
・ | 만나 보니까 생각보다 사람이 괜찮더라구요. |
会ってみたら思ったより人がよかったんですよ。 | |
・ | 쫄보라도 조금씩 익숙해지면 괜찮아질 거야. |
ビビリでも、少しずつ慣れていけば大丈夫だよ。 | |
・ | 이층 침대 위층은 조금 무섭지만, 익숙해지면 괜찮다. |
二段ベットの上段は少し怖いですが、慣れれば大丈夫です。 | |
・ | 남편은 괜찮다며 한사코 손사래를 쳤다. |
旦那は大丈夫と言って、必死に手を横に振った。 | |
・ | 찐따미가 있어도 괜찮아요. |
ダサかっこいいでも大丈夫です。 | |
・ | 스팸 메일은 대부분 무시해도 괜찮습니다. |
迷惑メールは、ほとんどの場合無視して問題ありません。 | |
・ | 매운 음식을 못 먹어도 쌈밥은 괜찮아요. |
辛い料理が苦手でもサムパプなら大丈夫です。 | |
・ | 부주의하게 발목을 삐었지만, 바로 치료해서 괜찮았다. |
不注意で足首をくじいたが、すぐに治療したので大丈夫だった。 | |
・ | 일이 바쁘지만 쉬엄쉬엄하면 괜찮을 거야. |
仕事が忙しいけど、休み休みやれば大丈夫だよ。 | |
・ | 덜렁대는 성격이라도 급하게 서두르지 말고 침착하게 행동하면 괜찮아. |
そそっかしい性格でも、焦らずに落ち着いて行動すれば大丈夫だよ。 | |
・ | 말 안 해도, 제대로 이해하고 있으니까 괜찮아. |
言わなくても、ちゃんと分かっているから大丈夫だよ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
괜찮다면(クェンチャンタミョン) | 都合がよければ、よければ |
가증스럽다(憎らしい) > |
서슴없다(ためらいがない) > |
말쑥하다(こぎれいだ) > |
무지하다(ものすごい) > |
박하다(薄情だ) > |
복잡하다(複雑だ) > |
친숙하다(親しく心安い) > |
과분하다(身に余る) > |
촉촉하다(しっとりする) > |
박학하다(博学だ) > |
느리다(遅い) > |
급박하다(急迫している) > |
못생기다(不細工だ) > |
선선하다(涼しい) > |
기쁘다(嬉しい) > |
권태롭다(うんざりする) > |
고요하다(静かだ) > |
청정하다(清らかだ) > |
심술궂다(意地悪だ) > |
산발적(散発的) > |
아담하다(こじんまりとしている) > |
부산하다(騒々しい) > |
무사하다(無事だ) > |
시급하다(急を要する) > |
신박하다(新鮮で新しい) > |
겸손하다(謙遜する) > |
영롱하다(玲瓏としている) > |
부단하다(絶えざる) > |
불긋하다(赤みがかっている) > |
불쌍해라(ああかわいそうに) > |