「屁でもない」は韓国語で「우습다」という。
|
・ | 그에게 그런 돈은 정말 우습다. |
彼にとってそんなお金は屁でもない。 | |
・ | 나 우습게 대하지 마라. |
僕のことを見くびるな。 | |
・ | 그의 의견은 우습기 쉽지만, 그것에는 중요한 시사점이 있습니다. |
彼の意見は見くびられがちですが、それには重要な示唆があります。 | |
・ | 그의 경험은 우습지만, 그는 그 분야에서 매우 뛰어난 리더입니다. |
彼の経験は見くびられていますが、彼はその分野で非常に優れたリーダーです。 | |
・ | 마우스를 너무 사용해서 손가락과 손목이 아프다. |
マウスの使いすぎで指や手首が痛い。 | |
・ | 저기, 이 블라우스요. 안감에 얼룩이 졌던데 교환해 주세요. |
あのう、このブラウスですね。裏地に染みが付いていたので交換してください。 | |
・ | 그는 재빨리 마우스를 클릭했다. |
彼は素早くマウスをクリックした。 | |
・ | 검은색 치마에 자주색 블라우스가 유난히 돋보였다. |
黒色のスカートに紫色のブラウスが格別に見栄えがした。 | |
・ | 골프장 클럽하우스에는 라커룸이 있습니다. |
ゴルフ場のクラブハウスにはロッカールームがあります。 | |
・ | 골프장 클럽하우스에서 점심을 먹어요. |
ゴルフ場のクラブハウスで昼食をとります。 | |
・ | 컬링 하우스를 향해 스톤을 미끄러지게 합니다. |
カーリングのハウスに向かってストーンを滑らせます。 | |
・ | 중지를 사용해서 마우스를 조작했어요. |
中指を使って、マウスを操作しました。 | |
・ | 검지로 컴퓨터 마우스를 조작했습니다. |
人差し指でコンピュータのマウスを操作しました。 | |
・ | 긴팔 블라우스는 오피스에서 착용하기 좋아요. |
長袖のブラウスは、オフィスでの着用にぴったりです。 | |
무섭다(怖い) > |
덥다(暑い) > |
조심스럽다(慎重である) > |
뒷전이다(そっちのけだ) > |
어련하다(よくやっていく) > |
음탕하다(淫蕩だ) > |
들쭉날쭉하다(でこぼこだ) > |
얕다(浅い) > |
푹신푹신하다(ふかふかする) > |
덜떨어지다(愚かだ) > |
떳떳하다(堂々としている) > |
낯익다(見覚えがある) > |
순진하다(素直だ) > |
탁하다(濁っている) > |
알량하다(ちっぽけだ) > |
값비싸다(高価だ) > |
드라마틱하다(ドラマチックだ) > |
메스껍다(吐き気がする) > |
배부르다(腹いっぱいだ) > |
푸지다(どっさりあって見目よい) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
노련하다(ベテランだ) > |
먹통이 되다(不通になる) > |
풍만하다(豊満だ) > |
어처구니없다(呆れる) > |
웅대하다(雄大だ) > |
홀쭉해지다(やつれている) > |
쌉싸름하다(ほろ苦い) > |
하잘것없다(くだらない) > |
강렬하다(強烈だ) > |