「ほほえましい」は韓国語で「정겹다」という。
|
・ | 매일 아침 향긋한 커피향으로 정겨운 인사를 건네다. |
毎朝コーヒーの香りとともに愛情に満ちたあいさつが飛び交う。 | |
・ | 그 영화는 가족의 궁핍했지만 정겨웠던 일상을 담았다. |
あの映画は、家族の貧しくも温かい日常が描かれた。 | |
・ | 그는 조금은 투박하지만 정겨운 사람입니다. |
彼はちょっとぶっきらぼうだけど優しい人です。 | |
・ | 그 풍경화는 어딘가 정겨운 분위기를 자아내고 있다. |
その風景画はどこか懐かしい雰囲気を醸し出している。 | |
・ | 시집 안에는 정겨운 정경이 그려져 있다. |
詩集の中には懐かしい情景が描かれている。 | |
・ | 눈을 보면 정겨운 느낌과 설레는 마음이 되살아나네요. |
雪を見ると、懐かしい感じとわくわくする心が蘇りますね。 | |
・ | 정겨운 말벗이 돼줘서 고맙다. |
温かい話し相手になってくれてうれしい。 |
황송하다(恐れ入る) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
떠들썩하다(騒々しい) > |
합당하다(然るべきだ) > |
관계없다(関係ない) > |
찰지다(粘り気がある) > |
각박하다(薄情だ) > |
비굴하다(卑屈だ) > |
거북하다(きまり悪い) > |
새콤하다(おいしくて酸っぱい) > |
날렵하다(すばしっこい) > |
쌈박하다(イケてる) > |
높다(高い) > |
너그럽다(寛大だ) > |
특수하다(特殊だ) > |
우수하다(優秀だ) > |
잦다(頻繁だ) > |
여간하다(並大抵の) > |
팔팔하다(生き生きしている) > |
미안합니다(すみません) > |
얼떨떨하다(頭がふらつく) > |
평안하다(平安だ) > |
선명하다(鮮やかだ) > |
진기하다(珍しい) > |
아늑하다(ぽかぽかと温かい) > |
원망스럽다(恨めしい) > |
광활하다(広闊だ) > |
어질다(賢い) > |
독실하다(篤い) > |
깐깐하다(几帳面で気難しい) > |