「愛情深い」は韓国語で「애정 어린」という。「애정이 어리다」から。
|
・ | 어머니는 애정 어린 눈으로 아이들을 지켜보고 있다. |
母は愛情深い眼差しで子供たちを見守っている。 | |
・ | 그녀의 애정 어린 편지는 마음을 따뜻하게 했다. |
彼女の愛情深い手紙は心を温かくした。 | |
・ | 애정 어린 포옹이 그들 사이에 따뜻한 유대감을 쌓았다. |
愛情深い抱擁が彼らの間に温かな絆を築いた。 | |
・ | 애정 어린 말로 그를 위로했다. |
愛情深い言葉で彼を慰めた。 | |
・ | 애정 어린 말이 그녀의 마음을 편안하게 했다. |
愛情深い言葉が、彼女の心を安らかにした。 | |
・ | 그의 애정 어린 행동이 그녀를 감동시켰다. |
彼の愛情深い行動が、彼女を感動させた。 | |
・ | 애정 어린 행위에 감동했어요. |
愛情深い行為に感動しました。 |
감동(感動) > |
궁금증(気がかり) > |
사욕(私慾) > |
괴롭다(辛い) > |
전율(戦慄) > |
한시름(心配事) > |
비관주의(悲観主義) > |
탄식하다(嘆く) > |
실망(失望) > |
함박웃음(大笑い) > |
얼굴 표정(顔の表情) > |
속울음(忍び泣き) > |
제정신(正気) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
담담하다(淡々としている) > |
혐오감(嫌悪感) > |
질투하다(嫉妬する) > |
외로움(寂しさ) > |
기대되다(期待される) > |
유감(遺憾) > |
무시하다(無視する) > |
증오(憎悪) > |
분통을 터트리다(憤りを爆発する) > |
격노(激怒) > |
끙끙(くよくよ) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
결심하다(決心する) > |
속마음(本音) > |
고려(考慮) > |
감동하다(感動する) > |