「愛情深い」は韓国語で「애정 어린」という。「애정이 어리다」から。
|
![]() |
・ | 어머니는 애정 어린 눈으로 아이들을 지켜보고 있다. |
母は愛情深い眼差しで子供たちを見守っている。 | |
・ | 그녀의 애정 어린 편지는 마음을 따뜻하게 했다. |
彼女の愛情深い手紙は心を温かくした。 | |
・ | 애정 어린 포옹이 그들 사이에 따뜻한 유대감을 쌓았다. |
愛情深い抱擁が彼らの間に温かな絆を築いた。 | |
・ | 애정 어린 말로 그를 위로했다. |
愛情深い言葉で彼を慰めた。 | |
・ | 애정 어린 말이 그녀의 마음을 편안하게 했다. |
愛情深い言葉が、彼女の心を安らかにした。 | |
・ | 그의 애정 어린 행동이 그녀를 감동시켰다. |
彼の愛情深い行動が、彼女を感動させた。 | |
・ | 애정 어린 행위에 감동했어요. |
愛情深い行為に感動しました。 |
맘(心) > |
부끄럽다(恥ずかしい) > |
회의감(懐疑心) > |
난감하다(困り果てる) > |
수치심(羞恥の念) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
자존심(プライド) > |
사욕(私慾) > |
열망(熱望) > |
이상하다(おかしい) > |
흥겹다(興に乗る) > |
흥분하다(興奮する) > |
자기애(自己愛) > |
움직이다(動く) > |
고민하다(悩む) > |
앙금(心のわだかまり) > |
번뇌(煩悩) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
기절초풍하다(びっくり仰天する) > |
돌아버리다(気が狂う) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
몸서리나다(身震いする) > |
실망감(失望感) > |
설움이 복받치다(悲しみがこみ上げる.. > |
긍지(誇り) > |
앙심(恨み) > |
고독하다(孤独だ) > |
적개심(敵愾心) > |