「急だ」は韓国語で「갑작스럽다」という。
|
![]() |
・ | 오늘 아침은 갑작스럽 비로 놀랐어요. |
今朝は突然の雨でビックリしました。 | |
・ | 갑작스럽지만 내일 결혼합니다. |
突然ですが、明日結婚します。 | |
・ | 갑작스러운 정전으로 에어컨을 켤 수 없었다. |
急な停電でエアコンをつけることができなかった。 | |
・ | 그는 갑작스런 비에 당황했다. |
彼は突然の雨に戸惑った。 | |
・ | 아버지가 갑작스런 사고로 죽었다. |
父が突然の事故で亡くなった。 | |
・ | 갑작스런 죽음으로 이별하게 되었다. |
突然の死で別れることになった。 | |
・ | 갑작스러운 병이 그녀를 덮쳤다. |
突然の病気が彼女を襲った。 | |
・ | 그는 갑작스러운 업무 스트레스에 시달렸다. |
彼は急な仕事のストレスに襲われた。 | |
・ | 갑작스러운 비로 옷이 흠뻑 젖었다. |
突然の雨で服がびっしょり濡れた。 | |
・ | 갑작스런 방문에 놀랐습니다. |
突然の訪問に驚きました。 | |
・ | 갑작스러운 결정에 당황하고 있어요. |
突然の決定に戸惑っています。 | |
・ | 갑작스러운 문제로 계획이 틀어졌어요. |
突然のトラブルで計画が狂ってしまいました。 | |
・ | 갑작스러운 전화라 놀랐지만 기뻤어요. |
突然の電話で驚きましたが、嬉しかったです。 | |
・ | 갑작스러운 질문에 조금 놀랐어요. |
突然の質問に少し驚きました。 | |
・ | 갑작스러운 연락이 새로운 전개를 가져왔습니다. |
突然の連絡が新しい展開をもたらしました。 | |
・ | 그는 갑작스러운 소식에 아연실색했다. |
彼は突然の知らせに唖然として顔色を失った。 | |
・ | 갑작스러운 서프라이즈에 심쿵했어. |
突然のサプライズにドキッとした。 | |
・ | 갑작스러운 사고 소식에 쇼크를 먹었다. |
突然の事故の知らせにショックを受けた。 | |
・ | 데이트 중 갑작스러운 비로 화장이 무너져 버렸다. |
デート中、突然の雨で化粧が崩れてしまった。 | |
・ | 갑작스러운 질문에 멀뚱하게 바라보며 대답하지 못했다. |
突然の質問にぽかんと眺めて答えられなかった。 | |
・ | 그녀는 갑작스러운 일에 멀뚱하게 바라보았다. |
彼女は突然の出来事にぽかんと眺めていた。 | |
・ | 쫄보라서 갑작스러운 소리에 민감하게 반응합니다. |
ビビリだから、急な音に敏感に反応します。 | |
・ | 위장약을 상비해 두면 갑작스러운 복통에 도움이 됩니다. |
胃腸薬を常備しておくと、急な腹痛に役立ちます。 | |
・ | 갑작스러운 일에 머리가 하얘지고 구멍이 뚫린 것 같은 기분이 들었다. |
突然の出来事に、頭が真っ白になって穴が開いたような気がした。 | |
・ | 갑작스러운 사고로 가세가 기울어져 가계가 어려워졌다. |
突然の事故で家運が傾き、家計が厳しくなった。 | |
무수하다(無数だ) > |
심각하다(深刻だ) > |
능통하다(精通している) > |
쌔다(あり余るほどある) > |
들쑥날쑥하다(でこぼこだ) > |
두렵다(怖い) > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |
뿌루퉁하다(怒ってむくれている) > |
단호하다(断固としている) > |
끝없다(限りがない) > |
정확하다(正確だ) > |
흐리다(曇る) > |
뭉클하다(じんとくる) > |
처연하다(凄然としている) > |
천연하다(天然だ) > |
깍듯하다(礼儀正しい) > |
지배적이다(支配的である) > |
텁텁하다(口当たりがさわやかでない) > |
지근하다(至近だ) > |
신비하다(神秘的だ) > |
어설프다(中途半端だ) > |
불룩하다(膨らんでいる) > |
짧다(短い) > |
정중하다(丁寧だ) > |
사람답다(人がましい) > |
따스하다(暖かい) > |
이채롭다(目立っている) > |
홀가분하다(気楽だ) > |
맛깔나다(おいしい) > |
흉악무도하다(凶悪極まりない) > |