【갑작스럽다】の例文
<例文>
・
갑작스러운 고백에 심쿵했다.
突然の告白に心臓がドキッとした。
・
갑작스러운 연락이 새로운 전개를 가져왔습니다.
突然の連絡が新しい展開をもたらしました。
・
갑작스러운 질문에 조금 놀랐어요.
突然の質問に少し驚きました。
・
갑작스러운 전화라 놀랐지만 기뻤어요.
突然の電話で驚きましたが、嬉しかったです。
・
갑작스러운 문제로 계획이 틀어졌어요.
突然のトラブルで計画が狂ってしまいました。
・
갑작스러운 결정에 당황하고 있어요.
突然の決定に戸惑っています。
・
갑작스런 방문에 놀랐습니다.
突然の訪問に驚きました。
・
갑작스러운 비로 옷이 흠뻑 젖었다.
突然の雨で服がびっしょり濡れた。
・
그는 갑작스러운 업무 스트레스에 시달렸다.
彼は急な仕事のストレスに襲われた。
・
갑작스러운 병이 그녀를 덮쳤다.
突然の病気が彼女を襲った。
・
갑작스런 죽음으로 이별하게 되었다.
突然の死で別れることになった。
・
아버지가 갑작스런 사고로 죽었다.
父が突然の事故で亡くなった。
・
그는 갑작스런 비에 당황했다.
彼は突然の雨に戸惑った。
・
갑작스러운 정전으로 에어컨을 켤 수 없었다.
急な停電でエアコンをつけることができなかった。
・
갑작스럽지만 내일 결혼합니다.
突然ですが、明日結婚します。
・
오늘 아침은 갑작스럽 비로 놀랐어요.
今朝は突然の雨でビックリしました。
・
샛길을 지나간 덕분에 갑작스러운 비를 피할 수 있었어요.
間道を通ったおかげで、急な雨を避けることができました。
・
운동 중에 갑작스러운 통증이 발생하여 그의 훈련이 중단되었습니다.
運動中に急な痛みが発生し、彼のトレーニングが中断されました。
・
갑작스러운 예정 변경에 어려움을 겪었습니다.
急な予定変更に困りました。
・
그녀는 갑작스러운 질문에 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다.
彼女は突然の質問に対し、黙黙として何も言わなかった。
・
갑작스런 지명을 받고 허둥거리다.
突然の指名を受けておたおたする。
・
갑작스러운 일에 그녀는 새파래졌어요.
急な出来事に彼女は真っ青だでした。
・
갑작스러운 횡사에 모두가 놀라움과 충격을 받고 있습니다.
突然の横死に、皆が驚きとショックを受けています。
・
친구의 갑작스러운 횡사에 깊은 애도를 표합니다.
ご友人の急な横死に、深く哀悼の意を表します。
・
갑작스러운 횡사에 대해 진심으로 조의를 표합니다.
突然の横死に対し、心よりお悔やみ申し上げます。
・
횡사로 인해 갑작스러운 이별에 슬퍼하고 있습니다.
横死により、突然の別れに悲しんでいます。
・
갑작스러운 비로 큰일 났어요.
プロジェクトが大変なことになりました。
・
갑작스러운 소리에 그의 머리가 곤두섰습니다.
急な音で彼の髪が逆立ちました。
・
갑작스러운 충격으로 머리가 곤두섰습니다.
急なショックで髪が逆立ちました。
・
모자를 쓰면, 갑작스러운 햇빛에도 대응할 수 있습니다.
帽子をかぶると、急な日差しにも対応できます。
・
그의 갑작스러운 입맞춤에 놀랐다.
彼の突然の口付けに驚いた。
・
갑작스러운 재채기에 티슈가 필요했어요.
ティッシュの代わりにハンカチを使ってみました。
・
핫팩을 차에 상비하여 갑작스러운 추위에 대비하고 있습니다.
カイロを車に常備して、急な寒さに備えています。
・
갑작스러운 취소에 격분했습니다.
突然のキャンセルに激怒しました。
・
갑작스런 변화에 두려움을 느꼈습니다.
突然の変化に恐れを覚えました。
・
갑작스러운 정전에 두려움을 느꼈습니다.
突然の停電に恐れを感じました。
・
갑작스런 변화에 우려를 느꼈습니다.
突然の変化に恐れを覚えました。
・
주행 중에 갑작스러운 비가 내리기 시작했어요.
走行中に急な雨が降り始めました。
・
담낭의 결석으로 인해 갑작스러운 통증이 발생할 수 있다.
胆嚢の結石が原因で、急な痛みが発生することがある。
・
그들의 파국은 갑작스러운 것이었습니다.
彼らの破局は突然のものでした。
・
회의는 갑작스러운 스케줄 변경 때문에 중지되었습니다.
会議は急なスケジュール変更のため中止されました。
・
내 첫사랑은 그렇게 갑작스럽게 시작되었다.
俺の初恋はそうやって突然始まった。
・
사각지대에서 갑작스런 움직임이 있었다.
死角から突然の動きがあった。
・
예복을 가지고 있으면 갑작스러운 초대에도 대응할 수 있다.
礼服を持っていると、急な招待にも対応できる。
・
그녀가 얹혀사는 이유는 갑작스러운 이사였다.
彼女が居候する理由は、急な引越しだった。
・
갑작스런 홍수로 도로가 봉쇄되었다.
突然の洪水で道路が封鎖された。
・
데이트 중 갑작스러운 비로 화장이 무너져 버렸다.
デート中、突然の雨で化粧が崩れてしまった。
・
갑작스러운 예정으로 결석하게 되었어요.
急な予定で欠席することになりました。
・
그의 파면은 갑작스러운 일이었어요.
彼の罷免は突然の出来事でした。
・
그녀는 갑작스러운 사건에 불안에 떨고 있습니다.
彼女は突然の出来事に不安に怯えています。
1
2
3
(
1
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ