「突然だ」は韓国語で「느닷없다」という。
|
![]() |
・ | 그는 느닷없게 나에게 결혼해 달라고 했다. |
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 | |
・ | 그가 느닷없이 집을 찾아왔어. |
彼が出し抜けに家を訪ねてきたよ。 | |
・ | 주위가 느닷없이 캄캄해 졌다. |
周囲が突然、真っ暗になった。 | |
・ | 느닷없이 큰 소리를 질렸다. |
不意に大声を上げた。 | |
・ | 선생님의 질문이 너무 느닷없어서 순간 당황했다. |
先生の質問があまりに突然で、瞬間あわてた。 | |
・ | 무슨 느닷없는 말을 하는 거야? |
何を突然言うんだよ。 | |
・ | 느닷없는 화재 소식에 어안이 벙벙했다. |
出し抜けな火災の知らせに言葉が詰まった。 | |
・ | 느닷없이 총알이 날아왔다. |
突然銃弾が飛んできた。 | |
・ | 느닷없이 적을 기습하다. |
不意に敵を奇襲する。 | |
・ | 그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다. |
彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。 | |
・ | 느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다. |
いきなり豪雪が降って、旅行客が足止めを食らった。 | |
・ | 느닷없이 출판사를 차렸다. |
突然、出版社を設立した。 | |
・ | 느닷없는 일이라서 어리둥절하다. |
突然なことなので、面食らう。 | |
・ | 식사 중에 느닷없이 나는 참 행복한 사람이라는 생각이 들었다. |
食事中、突然自分がとても幸せな人間だという思いが浮かんだ。 | |
・ | 느닷없이 벌어졌다. |
不意に起こった。 | |
・ | 상대가 느닷없이 반말을 사용해 당혹스러웠다. |
相手がいきなりため口を叩いて当惑した。 | |
받아주다(受け入れる) > |
편하다(楽だ) > |
호사스럽다(豪奢だ) > |
훌륭하다(立派だ) > |
아리땁다(きれいだ) > |
유난하다(ふつうと違う) > |
깡마르다(痩せこけている) > |
성하다(栄えている) > |
거룩하다(聖なる) > |
끊임없다(絶え間ない) > |
지저분하다(汚らしい) > |
애꿎다(なんの関係もない) > |
활기차다(活気に満ちた) > |
적당하다(ほどよい) > |
원만하다(円満だ) > |
우량하다(優良だ) > |
거짓되다(嘘である) > |
갸름하다(細長い) > |
격(隔~) > |
어중간하다(中途半端だ) > |
유효하다(有効だ) > |
과다하다(非常に多い) > |
포악하다(暴悪だ) > |
속절없다(やるせない) > |
미묘하다(微妙だ) > |
살뜰하다(愛情深い) > |
핫하다(話題だ) > |
지배적이다(支配的である) > |
엉큼하다(腹黒い) > |
골똘하다(夢中だ) > |