「突然」は韓国語で「불현듯이」という。
|
![]() |
・ | 불현듯이 불안해졌다. |
にわかに心細くなってきた。 | |
・ | 불현듯이 배가 아프기 시작했다. |
急に腹が痛みだした。 | |
・ | 불현듯이 불안이 엄습해왔다. |
にわかに不安が襲って来た。 | |
・ | 불현듯이 비가 내렸다. |
にわかに雨が降って来た。 | |
・ | 날씨가 불현듯이 변화하다. |
天気がにわかに変化する。 | |
・ | 불현듯 안부가 궁금해졌다. |
突然安否が気になった。 | |
・ | 뒤늦은 감이 있지만 최근에 불현듯 이런 사실을 깨달았다. |
手遅れの感があるが最近、突然こんな事実を悟った。 | |
・ | 불현듯 청천벽력처럼 날아든 암 진단에 모든 것이 무너져 내렸다. |
にわかに、青天霹靂のように舞い降りた癌の診断ですべてが崩れ落ちた。 | |
・ | 불현듯 근황이 궁금해지는 사람이 있습니다. |
ふと思いつき、近況が気になる人がいます。 | |
・ | 불현듯이 눈을 떠보니 공원 벤치에서 자고 있었다. |
ふと目が覚めると公園のベンチで寝ていた。 | |
・ | 그 아이는 지금쯤 어떻게 하고 있을까 하고 나는 불현듯 생각한다. |
あの子は今ごろどうしているのかな、と私はふと思う。 | |
・ | 공원을 산책을 하면, 불현듯 좋은 아이디어가 떠오를 때가 있다. |
公園を散歩をすると、ふといいアイデアが浮かぶことがある。 | |
・ | 한밤중에 불현듯 잠이 깼다. |
夜中にふと目がさめた。 |
으지직(めりめりと) > |
무럭무럭(すくすく) > |
주절주절(ぶつぶつ) > |
어쨌든(とにかく) > |
괜스레(わけもなく) > |
좀(どれだけ) > |
실은(実は) > |
언제나(いつも) > |
홀짝(ごくりと) > |
여러모로(いろいろな面で) > |
나란히(並んで) > |
좌우간(ともかく) > |
설령(たとえ) > |
둥실둥실(ぷかぷか) > |
노릇노릇(こんがり) > |
으쓱(体がすくむさま) > |
씩(にやっと) > |
덤덤히(もくもくと) > |
한참(しばらく) > |
산뜻이(あっさりと) > |
성의껏(誠意を尽くして) > |
고루(平等に) > |
그리고 나서(そして) > |
이왕에(どうせなら) > |
구태여(わざわざ) > |
한꺼번에(一度に) > |
딸랑(わずか) > |
생각 없이(何の気なしに) > |
무작정(当てもなく) > |
애써(あえて) > |