「突然」は韓国語で「불현듯이」という。
|
・ | 불현듯이 불안해졌다. |
にわかに心細くなってきた。 | |
・ | 불현듯이 배가 아프기 시작했다. |
急に腹が痛みだした。 | |
・ | 불현듯이 불안이 엄습해왔다. |
にわかに不安が襲って来た。 | |
・ | 불현듯이 비가 내렸다. |
にわかに雨が降って来た。 | |
・ | 날씨가 불현듯이 변화하다. |
天気がにわかに変化する。 | |
・ | 불현듯 안부가 궁금해졌다. |
突然安否が気になった。 | |
・ | 뒤늦은 감이 있지만 최근에 불현듯 이런 사실을 깨달았다. |
手遅れの感があるが最近、突然こんな事実を悟った。 | |
・ | 불현듯 청천벽력처럼 날아든 암 진단에 모든 것이 무너져 내렸다. |
にわかに、青天霹靂のように舞い降りた癌の診断ですべてが崩れ落ちた。 | |
・ | 불현듯 근황이 궁금해지는 사람이 있습니다. |
ふと思いつき、近況が気になる人がいます。 | |
・ | 불현듯이 눈을 떠보니 공원 벤치에서 자고 있었다. |
ふと目が覚めると公園のベンチで寝ていた。 | |
・ | 그 아이는 지금쯤 어떻게 하고 있을까 하고 나는 불현듯 생각한다. |
あの子は今ごろどうしているのかな、と私はふと思う。 | |
・ | 공원을 산책을 하면, 불현듯 좋은 아이디어가 떠오를 때가 있다. |
公園を散歩をすると、ふといいアイデアが浮かぶことがある。 | |
・ | 한밤중에 불현듯 잠이 깼다. |
夜中にふと目がさめた。 |
휘휘(くるくる) > |
켜켜이(重ね重ねに) > |
구구절절(一言一句) > |
낼름(ぺろりと) > |
열심히(一生懸命) > |
나지막이(かなり低く) > |
깔짝깔짝(ちょこっと) > |
털끝만큼도(毛ほど) > |
그럼(それでは) > |
되려(かえって) > |
하긴(そういえばそれも) > |
발칵(ぱっと) > |
저만치(少し離れた所に) > |
긴가민가(曖昧で) > |
길쭉길쭉(みんな揃って長めなさま) > |
아장아장(よちよち) > |
하필이면(よりによって) > |
담담히(淡々と) > |
무심코(何気なく) > |
애지중지(大切に) > |
새삼스레(改めって) > |
어김없이(必ず) > |
꽉꽉(ぎゅうぎゅう) > |
밖으로(外に) > |
당최(到底) > |
주도적으로(主導的に) > |
번쩍번쩍(ぴかぴか) > |
아른아른(ちらちらと) > |
시시때때로(時々) > |
조만간(近いうちに) > |