「突然」は韓国語で「불현듯이」という。
|
![]() |
・ | 불현듯이 불안해졌다. |
にわかに心細くなってきた。 | |
・ | 불현듯이 배가 아프기 시작했다. |
急に腹が痛みだした。 | |
・ | 불현듯이 불안이 엄습해왔다. |
にわかに不安が襲って来た。 | |
・ | 불현듯이 비가 내렸다. |
にわかに雨が降って来た。 | |
・ | 날씨가 불현듯이 변화하다. |
天気がにわかに変化する。 | |
・ | 불현듯 안부가 궁금해졌다. |
突然安否が気になった。 | |
・ | 뒤늦은 감이 있지만 최근에 불현듯 이런 사실을 깨달았다. |
手遅れの感があるが最近、突然こんな事実を悟った。 | |
・ | 불현듯 청천벽력처럼 날아든 암 진단에 모든 것이 무너져 내렸다. |
にわかに、青天霹靂のように舞い降りた癌の診断ですべてが崩れ落ちた。 | |
・ | 불현듯 근황이 궁금해지는 사람이 있습니다. |
ふと思いつき、近況が気になる人がいます。 | |
・ | 불현듯이 눈을 떠보니 공원 벤치에서 자고 있었다. |
ふと目が覚めると公園のベンチで寝ていた。 | |
・ | 그 아이는 지금쯤 어떻게 하고 있을까 하고 나는 불현듯 생각한다. |
あの子は今ごろどうしているのかな、と私はふと思う。 | |
・ | 공원을 산책을 하면, 불현듯 좋은 아이디어가 떠오를 때가 있다. |
公園を散歩をすると、ふといいアイデアが浮かぶことがある。 | |
・ | 한밤중에 불현듯 잠이 깼다. |
夜中にふと目がさめた。 |
근데(ところで) > |
팍팍(どんどん) > |
어여(早く) > |
후두두(ぽたぽた) > |
종전에(従前) > |
야들야들(柔らかく艶やか) > |
활짝(ぱあっと) > |
더더구나(なおさら) > |
목청껏(声を限りに) > |
곧(すぐ) > |
하긴(そういえばそれも) > |
헐렁헐렁(ぶかぶか) > |
뭉게뭉게(もくもく) > |
한참(しばらく) > |
열나게(一生懸命に) > |
덜(より少なく) > |
명백히(確かに) > |
세밀히(細密に) > |
잔잔히(静かに) > |
위주로(第一に) > |
거침없이(すらすらと) > |
들쑥날쑥(でこぼこに) > |
후룩(つるっ) > |
뚜벅뚜벅(とことこ) > |
도로(元に) > |
비단(単に) > |
확확(かっかっ) > |
한데(ところで) > |
째깍째깍(かちかち) > |
덜컥(どきんと) > |