「当てもなく」は韓国語で「무작정」という。
|
・ | 그녀는 무작정 전화를 걸어왔다. |
彼女はむやみに電話をかけてきた。 | |
・ | 그는 무작정 뛰어다녔다. |
彼はむやみに走り回った。 | |
・ | 그녀는 무작정 외출했다. |
彼女はむやみに外出した。 | |
・ | 그는 무계획적으로 여행을 시작했다. |
彼は無計画に旅行を始めた。 | |
・ | 남편의 폭력을 견디다 못해 두 아이를 데리고 무작정 집을 나왔다. |
夫の暴力に耐えかねて2人の子供を連れ、何の当てもなく家をでた。 | |
・ | 그는 무작정 밤거리를 걸었다. |
彼は当てもなく夜の街を歩いた。 | |
・ | 아무 경력도 없는 저는 무작정 회사 측에 전화했어요. |
何のキャリアもない私は、当てもなく会社に電話しました。 | |
・ | 무작정 자전거로 시골길을 달렸다. |
当てもなく自転車で田舎道を走った。 | |
・ | 그녀는 무작정 울기 시작했다. |
彼女はむやみに泣き始めた。 | |
・ | 그는 무작정 차를 몰았다. |
彼はむやみに車を運転した。 | |
・ | 그는 무작정 계획을 변경했다. |
彼はむやみに計画を変更した。 | |
・ | 그녀는 무작정 친구를 찾아갔다. |
彼女はむやみに友達を訪ねた。 | |
・ | 그녀는 무작정 예정을 취소했다. |
彼女はむやみに予定をキャンセルした。 | |
・ | 그는 무작정 아르바이트를 그만두었다. |
彼はむやみにバイトを辞めた。 | |
・ | 그는 무작정 운동을 시작했다. |
彼はむやみに運動を始めた。 | |
・ | 그는 무작정 놀러 갔다. |
彼はむやみに遊びに行った。 | |
・ | 시골에서 농사 짓기 싫어서 무일푼으로 무작정 상경했다. |
田舎での農業が嫌で無一文で策もなしに上京した。 | |
・ | 경찰이 탐문 수사를 왔을 때, 무작정 도망가는 바람에 누명을 썼다. |
警察が聞き込み捜査に来た時、何も考えずに逃げたため、濡れ衣を被った。 |
심지어(さらに) > |
어렵사리(ひどく苦労して) > |
벌렁벌렁(ころりん) > |
덤덤히(もくもくと) > |
근근이(辛うじて) > |
부르르(ぶるぶる) > |
이제야(今やっと) > |
반가이(喜んで) > |
그릇(誤って) > |
나날이(日に日に) > |
한없이(限りなく) > |
한데(ところで) > |
언제든(지)(いつでも) > |
시름시름 앓다(長く患う) > |
아이참(まったく) > |
그 밖에(その他に) > |
훨씬(はるかに) > |
절대로(絶対に) > |
월등히(とびきり) > |
꿀꺽(ごっくんと) > |
자칫하면(ややもすれば) > |
너무나(あまりにも) > |
우선(まず) > |
유달리(格別に) > |
이왕에(どうせなら) > |
긴가민가(曖昧で) > |
거의 매일(ほとんど毎日) > |
아마(多分) > |
고작(わずか) > |
뭉게뭉게(もくもく) > |