「いつも」は韓国語で「맨날」という。
|
![]() |
・ | 맨날 음악을 듣고 있어요. |
いつも音楽を聴いています。 | |
・ | 맨날 요리를 하고 있어요. |
いつも料理をしています。 | |
・ | 맨날 운동하고 있어요. |
いつも運動しています。 | |
・ | 맨날 강아지 산책을 해요. |
いつも犬の散歩をします。 | |
・ | 맨날 웃고 있어요. |
いつも笑っています。 | |
・ | 맨날 늦어요. |
いつも遅れます。 | |
・ | 맨날 일찍 일어나요. |
いつも早起きします。 | |
・ | 맨날 책을 읽고 있어요. |
いつも本を読んでいます。 | |
・ | 맨날 저녁을 가족과 먹어요. |
毎日夕食を家族と食べます。 | |
・ | 맨날 조깅을 하고 있어요. |
毎日ジョギングをしています。 | |
・ | 맨날 집안일을 합니다. |
毎日家事をします。 | |
・ | 맨날 빨래를 합니다. |
毎日洗濯をします。 | |
・ | 맨날 피아노를 칩니다. |
毎日ピアノを弾きます。 | |
・ | 맨날 날씨를 확인합니다. |
毎日天気を確認します。 | |
・ | 맨날 라디오를 듣습니다. |
毎日ラジオを聴きます。 | |
・ | 맨날 유튜브를 봅니다. |
毎日YouTubeを見ます。 | |
・ | 맨날 스마트폰을 사용합니다. |
毎日スマートフォンを使用します。 | |
・ | 쟤 말은 맨날 쌉소리뿐이야. |
あいつの話はいつもありえない話ばかりだよ。 | |
・ | 운동 좀 해, 맨날 빌빌대지 말고! |
運動しなよ、いつもだらだらしてないで! | |
・ | 그는 맨날 힘없이 빌빌댄다. |
彼はいつも力なくぐずぐずしている。 | |
・ | 그는 맨날 시시껄렁한 이야기만 해. |
彼の話はいつもくだらない。 | |
・ | 남자친구는 맨날 줏대 없이 말을 바꾼다. |
彼氏はいつも芯がなく、言葉を変える。 | |
・ | 맨날 방구석에 처박혀서 게임이나 하는 것이 낙이다. |
毎日部屋に閉じこもり、ゲームをやるのが楽しみだ。 | |
・ | 맨날 남편한테 잔소리만 늘어놓는다. |
いつもご主人に小言を並べ立てる。 | |
・ | 형은 성질이 급해서 맨날 문제를 일으킨다. |
兄は短気なのでいつも問題を起こす。 | |
・ | 아휴, 살 거리는 많은데 맨날 돈은 부족하고 큰일이에요. |
はあ、買うものは多いけどいつも、お金は足りないし、大変ですよ。 | |
・ | 애가 맨날 휴대폰만 끼고 살아요. |
子供はいつも携帯ばかりみて過ごしています。 | |
한날한시(同じ日の同じ時刻) > |
네 시(4時) > |
오전(午前) > |
오 분(五分) > |
직전(直前) > |
밤낮(昼夜) > |
계속(ずっと) > |
시간을 들이다(時間をかける) > |
먼젓번(この間) > |
밤늦다(夜遅い) > |
수주(数週) > |
때(時) > |
온종일(一日中) > |
옛날(昔) > |
종일토록(一日中) > |
전반기(前半期) > |
가끔가다(가)(時折) > |
자꾸(しきりに) > |
장기(長期) > |
한창때(年盛り) > |
한 시간(一時間) > |
약속 시간(約束の時間) > |
단기(短期) > |
반(半) > |
백주 대낮(白昼) > |
가끔씩(たまに) > |
동틀 녘(明け方) > |
자정(午前0時) > |
아침저녁(朝晩) > |
아홉 시(9時) > |