「いつも」は韓国語で「맨날」という。
|
![]() |
・ | 맨날 음악을 듣고 있어요. |
いつも音楽を聴いています。 | |
・ | 맨날 요리를 하고 있어요. |
いつも料理をしています。 | |
・ | 맨날 운동하고 있어요. |
いつも運動しています。 | |
・ | 맨날 강아지 산책을 해요. |
いつも犬の散歩をします。 | |
・ | 맨날 웃고 있어요. |
いつも笑っています。 | |
・ | 맨날 늦어요. |
いつも遅れます。 | |
・ | 맨날 일찍 일어나요. |
いつも早起きします。 | |
・ | 맨날 책을 읽고 있어요. |
いつも本を読んでいます。 | |
・ | 맨날 저녁을 가족과 먹어요. |
毎日夕食を家族と食べます。 | |
・ | 맨날 조깅을 하고 있어요. |
毎日ジョギングをしています。 | |
・ | 맨날 집안일을 합니다. |
毎日家事をします。 | |
・ | 맨날 빨래를 합니다. |
毎日洗濯をします。 | |
・ | 맨날 피아노를 칩니다. |
毎日ピアノを弾きます。 | |
・ | 맨날 날씨를 확인합니다. |
毎日天気を確認します。 | |
・ | 맨날 라디오를 듣습니다. |
毎日ラジオを聴きます。 | |
・ | 맨날 유튜브를 봅니다. |
毎日YouTubeを見ます。 | |
・ | 맨날 스마트폰을 사용합니다. |
毎日スマートフォンを使用します。 | |
・ | 남자친구는 맨날 줏대 없이 말을 바꾼다. |
彼氏はいつも芯がなく、言葉を変える。 | |
・ | 맨날 방구석에 처박혀서 게임이나 하는 것이 낙이다. |
毎日部屋に閉じこもり、ゲームをやるのが楽しみだ。 | |
・ | 맨날 남편한테 잔소리만 늘어놓는다. |
いつもご主人に小言を並べ立てる。 | |
・ | 형은 성질이 급해서 맨날 문제를 일으킨다. |
兄は短気なのでいつも問題を起こす。 | |
・ | 아휴, 살 거리는 많은데 맨날 돈은 부족하고 큰일이에요. |
はあ、買うものは多いけどいつも、お金は足りないし、大変ですよ。 | |
・ | 애가 맨날 휴대폰만 끼고 살아요. |
子供はいつも携帯ばかりみて過ごしています。 | |
・ | 아들이 어찌나 더러운지 맨날 씻으라고 채근하고 있어요. |
息子がどうしたものか汚くて、毎日洗えとせかしています。 | |
・ | 그 회사는 맨날 적자다 뭐다 하지만 흑자다. |
その店はいつも赤字だの何だのいうけど、黒字だ。 | |
・ | 엄마는 맨날 나만 못 잡아먹어서 안달이야. |
お母さんはいつも俺にばっかり突っかかる。 | |
・ | 왜 맨날 저한테 시키세요? |
なんでいつも私にさせるんですか。 | |
시간에 대다(間に合う) > |
근 한 시간(ほぼ1時間) > |
이전(以前) > |
저녁때(夕暮れ時) > |
어젯밤(昨夜) > |
열두 시(12時) > |
미명(未明) > |
과거(過去) > |
오 분 후(5分後) > |
한창때(年盛り) > |
이른 아침(早朝) > |
저녁(夕方) > |
밤낮(昼夜) > |
말기(末期) > |
요새(最近) > |
벌써(すでに) > |
가끔씩(たまに) > |
밤새(一晩中) > |
새벽녘(明け方) > |
취침 시간(就寝時間) > |
시곗바늘(時計の針) > |
초(秒) > |
초기(初期) > |
여태까지(今まで) > |
초저녁(夕暮れ) > |
드물다(まれだ) > |
한낮(真昼) > |
미래(未来) > |
가끔(たまに) > |
몇 시(何時) > |