「材料」は韓国語で「거리」という。常に連体修飾語を受けて使用される「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)で、材料や種の意味を持つ。먹거리(食べ物)、화근거리(災いの種)、걱정거리(悩みの種)、핑곗거리(言い訳のネタ)、추억거리(思い出)、웃음거리(お笑いのぐさ、笑いもの)。
|
![]() |
「材料」は韓国語で「거리」という。常に連体修飾語を受けて使用される「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)で、材料や種の意味を持つ。먹거리(食べ物)、화근거리(災いの種)、걱정거리(悩みの種)、핑곗거리(言い訳のネタ)、추억거리(思い出)、웃음거리(お笑いのぐさ、笑いもの)。
|
・ | 뭔가 마실 거리 있어요? |
何か飲み物ありますか? | |
・ | 뭔가 먹을 거리 있어요? |
何か食べ物ありますか? | |
・ | 아휴, 살 거리는 많은데 맨날 돈은 부족하고 큰일이에요. |
はあ、買うものは多いけどいつも、お金は足りないし、大変ですよ。 | |
・ | 애늙은이 성격 때문에 주변 사람들로부터 약간 거리가 생길 수 있다. |
若年寄な性格が、周りから少し距離を置かれる原因かもしれない | |
・ | 접이식 자전거는 여행이나 장거리 이동에 최적입니다. |
折りたたみ自転車は旅行や長距離移動に最適です。 | |
・ | 그녀와는 거리를 두게 되어 사이가 멀어졌다. |
彼女とは距離を置くようになり、疎遠になった。 | |
・ | 열이 나는 탓인지 핏기가 없고 비틀거리고 있다. |
熱があるせいか、血の気がなくてふらふらしている。 | |
・ | 눈의 피로로 머리가 지끈거리는 느낌이 듭니다. |
目の疲れで頭がずきずきする感じがします。 | |
・ | 긴장해서 가슴이 두근거리고 있다. |
緊張して胸がどきどきしている。 | |
・ | 새로운 일을 시작하기 전에 가슴이 두근거리기 시작했다. |
新しい仕事を始める前、胸がどきどきしてきた。 | |
・ | 김떡순은 한국의 대표적인 길거리 음식입니다. |
キムトクスンは韓国の代表的な屋台グルメです。 | |
・ | 길거리에서 호떡을 샀어요. |
屋台でホットクを買いました。 | |
・ | 그렇게 훌쩍거리지 마. |
そんなめそめそするな。 | |
제빵사(パン職人) > |
돌길(砂利道) > |
분수(分数) > |
기본요금(基本料金) > |
경각심(警戒心) > |
해저(海底) > |
소포(小包) > |
팔자타령(運命のせいにすること) > |
빨랫대(洗濯物干し) > |
탱고(タンゴ) > |
유해(有害) > |
실질상(実質上) > |
접두어(接頭語) > |
아침형(朝型) > |
취지(趣旨) > |
우산(傘) > |
양육(養育) > |
발명품(発明品) > |
맛대가리(味) > |
내빈석(来賓席) > |
쪽잠(仮眠) > |
지성인(知性人) > |
제단(祭壇) > |
고동(鼓動) > |
주석(主席) > |
청개구리(アマガエル) > |
본디(本来) > |
표창(表彰) > |
깨소금(ごま塩) > |
휴관(休館) > |