【거리】の例文

<例文>
그 드라마의 세트장은 실제 거리와 비슷하게 만들어졌어요.
そのドラマのセット場は、実際の街並みと同じように作られています。
이 펜은 잉크가 끈적거리니 조심해야 한다.
このペンはインクがべたつくので注意が必要だ。
눈에 설은 거리를 보고 놀랐다.
見慣れない街並みに驚いた。
짐을 옮길 때, 상자가 달그락거리며 소리를 냈다.
荷物を運んでいるとき、箱ががらがらと音を立てた。
무언가가 달그락거리며 굴러가는 소리가 들렸다.
何かががらがらと転がる音が聞こえた。
식기장에서 그릇이 달그락거리며 떨어졌다.
食器棚から皿ががらがらと落ちてきた。
그는 지루한 듯 얼쩡거리고 있다.
彼は暇そうにうろうろしている。
그 사람은 아무것도 사지 않고 얼쩡거리고 있다.
あの人は何も買わずにうろうろしている。
길을 잃고 거리를 얼쩡거리고 있다.
迷子になって、街をうろうろしている。
그는 가게 안에서 얼쩡거리고 있다.
彼は店の中でうろうろしている。
지끈거리는 통증이 몇 시간째 계속된다.
ずきずきする痛みが何時間も続いている。
너무 강한 두통으로 지끈거리는 통증이 계속된다.
あまりにも強い頭痛で、ずきずきと痛みが続いている。
해가 지기 전에 조금 어스름한 거리를 걸었다.
日が沈む前に、少しだけ小暗くなった街を歩いた。
거리 캐스팅으로 데뷔했다.
道でスカウトされデビューした。
동경은 회전하는 물체의 중심에서의 거리입니다.
動徑は回転する物体の中心からの距離です。
연말이 되자 거리가 북적북적해졌다.
年末になると、街が賑わってきた。
견인포는 장거리 이동에 매우 효과적이었습니다.
牽引砲の火力は非常に強力で、戦車に匹敵することもあります。
촐싹거리던 그가 갑자기 진지한 표정을 지었습니다.
ふざけまわっていた彼が、急に真剣な顔になった。
아들은 항상 촐싹거리며 주위를 곤란하게 만듭니다.
息子はいつもふざけまわって、周りを困らせている。
깝죽거리는 사람은 대개 진짜로 자신이 없는 경우가 많다.
偉ぶっている人は、だいたい本当は自信がない場合が多い。
깝죽거리는 사람에게는 가까이 가고 싶지 않아.
偉ぶる人には近寄りたくない。
그는 항상 깝죽거리며 말해서, 조금 거리를 두고 있습니다.
彼はいつも偉ぶって話すので、少し距離を置いています。
그의 깝죽거리는 태도에 참을 수 없었다.
彼の偉ぶった態度が我慢できなかった。
솔깃한 화젯거리라도 있었어?
耳寄りな話題でもありますか?
애늙은이 성격 때문에 주변 사람들로부터 약간 거리가 생길 수 있다.
若年寄な性格が、周りから少し距離を置かれる原因かもしれない
접이식 자전거는 여행이나 장거리 이동에 최적입니다.
折りたたみ自転車は旅行や長距離移動に最適です。
그녀와는 거리를 두게 되어 사이가 멀어졌다.
彼女とは距離を置くようになり、疎遠になった。
열이 나는 탓인지 핏기가 없고 비틀거리고 있다.
熱があるせいか、血の気がなくてふらふらしている。
눈의 피로로 머리가 지끈거리는 느낌이 듭니다.
目の疲れで頭がずきずきする感じがします。
긴장해서 가슴이 두근거리고 있다.
緊張して胸がどきどきしている。
새로운 일을 시작하기 전에 가슴이 두근거리기 시작했다.
新しい仕事を始める前、胸がどきどきしてきた。
김떡순은 한국의 대표적인 길거리 음식입니다.
キムトクスンは韓国の代表的な屋台グルメです。
거리에서 호떡을 샀어요.
屋台でホットクを買いました。
그렇게 훌쩍거리지 마.
そんなめそめそするな。
코를 훌쩍거리다.
鼻をすする。
술을 훌쩍거리며 마시다.
酒をごくりごくりと飲む。
콧물을 훌쩍거리다.
鼻水をじゅるっとすする。
비틀거리거리를 걷다가 우연히 친구를 만났습니다.
ふらふらと街を歩いていたら、偶然友達に会った。
대낮부터 술에 취해 비틀거리다.
真っ昼間から酔っぱらってよろよろする。
돌부리에 걸려 비틀거리다.
石の角につまずいてよろける 。
술에 취해 비틀거리며 걷다.
酒に酔ってふらつきながら歩く。
범죄가 증가하고, 거리가 타락해졌다.
犯罪が増え、街が堕落してきた。
곡사포의 사거리는 매우 길어, 먼 거리의 적에도 대응할 수 있다.
曲射砲の射程は非常に長いため、遠距離の敵にも対応できる。
그는 거리에서 싸움을 목도하고 놀랐다.
彼は街角で喧嘩を目撃して驚いた。
그는 빈정거리는 코멘트를 받아쳐 대화를 부드럽게 했다.
彼は皮肉なコメントを突き返し、会話を和ませた。
촐랑거리는 바람에 오해를 받는 일이 많다.
軽率に振る舞うせいで誤解されることが多い。
어린애처럼 촐랑거리는 건 그만해.
子供のように軽率に振る舞うのはやめなさい。
그는 촐랑거리지만 사실은 진지한 사람이다.
彼は軽率に振る舞うが、実は真面目な人だ。
처음 만나는 사람 앞에서는 촐랑거리지 않는 게 좋아.
初対面の人の前では軽率に振る舞わない方がいい。
그의 촐랑거리는 행동이 문제가 되었다.
彼の軽率な振る舞いが問題になった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/26)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ