【거리】の例文_6
<例文>
・
줄
거리
를 읽으면 등장인물의 심정이나 배경을 잘 이해할 수 있습니다.
あらすじを読むと、登場人物の心情や背景がよく理解できます。
・
그 책의 줄
거리
를 읽고 나서 이야기의 전개에 기대가 높아졌습니다.
その本のあらすじを読んでから、物語の展開に期待が高まりました。
・
신문 기사에는 사건의 줄
거리
가 자세히 적혀 있습니다.
新聞の記事には、事件のあらすじが詳しく書かれています。
・
이 드라마의 줄
거리
는 주인공의 갈등과 성장을 중심으로 전개됩니다.
このドラマのあらすじは、主人公の葛藤と成長を中心に展開されます。
・
그 소설은 젊은 남녀의 연애를 그린 감동적인 줄
거리
예요.
その小説は、若い男女の恋愛を描いた感動的なあらすじです。
・
나는 새로운 소설의 줄
거리
를 동생에게 설명해 주었다.
僕は新しい 小説のあらすじを弟に説明してあげた。
・
줄
거리
만 봐도 재밌어.
あらすじだけ見ても面白い。
・
요즘 좋아하는 드라마나 영화의 줄
거리
를 알려 주세요.
このごろ好きなドラマや映画の筋書を教えてください。
・
인터넷 중계로
거리
이벤트에 참여하고 있습니다.
インターネット中継で街のイベントに参加しています。
・
그
거리
의 외관은 역사적인 분위기가 감돌고 있다.
その街の外観は歴史的な雰囲気が漂っている。
・
긴장해서 걸음
거리
가 어색해졌다.
緊張して、ぎこちない歩き方になった。
・
골목 입구에는 오래된 간판이 서 있어 그
거리
의 역사를 말해준다.
路地の入口には古い看板が立っていて、その街の歴史を物語っている。
・
거리
의 골목길은 좁아 차량이 통행할 수 없다.
街の路地は狭く、車が通行することができない。
・
거리
의 골목에는 고풍스러운 분위기가 감돌고 있다.
街の路地には古風な雰囲気が漂っている。
・
밤
거리
뒷골목은 위험하니까 조심해.
夜の街の路地裏は物騒だから気を付けてね。
・
약간
거리
를 걸은 것만으로도 땀이 많이 났다.
少しの距離を歩いただけでも汗がたくさん出た。
・
달과 지구의
거리
는 태양과 지구의
거리
에 비해 가깝다.
月と地球の距離は、太陽と地球の距離に比べ近い。
・
걱정
거리
가 해결되었기 때문에 숙면할 수 있게 되었어요.
心配事が解決されたので、熟眠できるようになりました。
・
그는 등에 가방을 메고 자전거로
거리
를 달리고 있었다.
彼は背中にバッグを掛けて、自転車で街を走っていた。
・
그녀의 등에는 시원한 바람이 살랑
거리
고 있었다.
彼女の背中には涼しい風がそよいでいた。
・
대규모 토네이도가 발생해
거리
를 소용돌이로 덮치고 있다.
大規模な竜巻が発生し、街を渦巻きで襲っている。
・
길
거리
에서 노파가 지팡이를 짚고 걸어가는 모습이 보였다.
路上で、老婆が杖をついて歩いている姿が見られた。
・
장
거리
달리기 연습을 할 때는 충분한 수분 보충이 필요합니다.
長距離かけっこの練習をするときは、十分な水分補給が必要です。
・
멀리서 사람들의 발소리가 울리고
거리
가 북적거렸다.
遠くで人々の足音が響き、通りが賑やかになった。
・
신고자가 길
거리
교통사고를 신고했다.
通報者が路上での交通事故を通報した。
・
태국의 길
거리
음식에서는 고수가 자주 사용되고 있습니다.
タイのストリートフードでは、パクチーが頻繁に使われています。
・
그는 빈정
거리
는 코멘트를 받아쳐 대화를 부드럽게 했다.
彼は皮肉なコメントを突き返し、会話を和ませた。
・
빵집에서 갓 구워낸 향이
거리
에 퍼지고 있어요.
パン屋からの焼きたての香りが通りに広がっています。
・
지진의 진원지로부터의
거리
에 따라 흔들림의 강도가 다를 수 있다.
地震の震源地からの距離によって、揺れの強さが異なる場合がある。
・
진원지에서
거리
가 가깝기 때문에 피해가 컸다.
震源地からの距離が近いため、被害が大きかった。
・
그의 표정이 뾰족한데 무슨 걱정
거리
가 있는지도 모르겠다.
彼の表情が尖っているので、何か心配事があるのかもしれない。
・
주제와는
거리
가 먼 장황한 내용을 쓰다.
主題とは離れた長たらしい内容を書く。
・
질주하는 모터사이클이
거리
를 굉음을 내며 달려나갔다.
疾走するモーターサイクルが街中を轟音を立てて走り抜けた。
・
자원봉사자들은
거리
에서 실종된 아이를 수색하고 있습니다.
ボランティアは街中で失踪した子供を捜索しています。
・
파리는 샹젤리제
거리
와 몽마르트르 등 개성적인 구역이 있습니다.
パリはシャンゼリゼ通りやモンマルトルなど、個性的な街区があります。
・
파리는 패션과 미식의
거리
로도 알려져 많은 상점과 레스토랑이 즐비합니다.
パリはファッションや美食の街としても知られ、多くのショップやレストランが立ち並んでいます。
・
우에노는 도쿄도 다이토구에 있는 역사적인
거리
풍경과 관광 명소가 있는 지역입니다.
上野は東京都台東区にある、歴史的な街並みと観光スポットがある地域です。
・
나가사키는 많은 관광 명소가 모인
거리
로, 역사나 문화에 관심을 가진 사람들에게 인기가 있습니다.
長崎は多くの観光スポットが集まる街で、歴史や文化に興味を持つ人々に人気があります。
・
나가사키는 규슈의 서부에 위치하고, 역사적인
거리
풍경이 남아 있는 도시입니다.
長崎は九州の西部に位置し、歴史的な街並みが残る都市です。
・
시부야는 다양한 문화가 교차하는
거리
이며, 다양한 이벤트가 개최됩니다.
渋谷は多様な文化が交錯する街であり、様々なイベントが開催されます。
・
시부야
거리
는 24시간 활기가 있고, 밤낮을 불문하고 많은 사람들이 오갑니다.
渋谷の街は24時間活気があり、昼夜を問わず多くの人が行き交います。
・
신주쿠는 다양한 문화가 교차하는
거리
이며, 다양한 사람들이 모여듭니다.
新宿は多様な文化が交錯する街であり、様々な人々が集まります。
・
신주쿠는 고층 빌딩이 즐비한 비즈니스
거리
이기도 합니다.
新宿は高層ビルが立ち並ぶビジネス街でもあります。
・
홋카이도의 풍경은 사시사철로 볼
거리
가 많아요.
北海道の風景は四季折々で、見どころがたくさんあります。
・
오사카
거리
는 활기가 넘칩니다.
大阪の通りは活気があふれています。
・
포토그래퍼가
거리
를 걸으며 사진을 찍고 있습니다.
フォトグラファーが街を歩きながら写真を撮っています。
・
가벼운 비가 내리자 낙엽이 지는 소리가 조용한
거리
에 울려퍼지고 있다.
軽い雨が降ると、木の葉が散る音が静かな街に響いている。
・
영상통화가 일상적으로 이용되면서 원
거리
커뮤니케이션이 대중화되고 있습니다.
ビデオ通話が日常的に利用され、遠距離のコミュニケーションが大衆化しています。
・
순경이
거리
를 둘러보고 있다.
おまわりさんが町を見回っている。
・
창 밖에서 소곤
거리
는 소리가 들린다.
窓の外でひそひそと話す声がする。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/16)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ