【거리】の例文

<例文>
그녀와는 거리를 두게 되어 사이가 멀어졌다.
彼女とは距離を置くようになり、疎遠になった。
열이 나는 탓인지 핏기가 없고 비틀거리고 있다.
熱があるせいか、血の気がなくてふらふらしている。
눈의 피로로 머리가 지끈거리는 느낌이 듭니다.
目の疲れで頭がずきずきする感じがします。
긴장해서 가슴이 두근거리고 있다.
緊張して胸がどきどきしている。
새로운 일을 시작하기 전에 가슴이 두근거리기 시작했다.
新しい仕事を始める前、胸がどきどきしてきた。
김떡순은 한국의 대표적인 길거리 음식입니다.
キムトクスンは韓国の代表的な屋台グルメです。
거리에서 호떡을 샀어요.
屋台でホットクを買いました。
그렇게 훌쩍거리지 마.
そんなめそめそするな。
코를 훌쩍거리다.
鼻をすする。
술을 훌쩍거리며 마시다.
酒をごくりごくりと飲む。
콧물을 훌쩍거리다.
鼻水をじゅるっとすする。
비틀거리거리를 걷다가 우연히 친구를 만났습니다.
ふらふらと街を歩いていたら、偶然友達に会った。
대낮부터 술에 취해 비틀거리다.
真っ昼間から酔っぱらってよろよろする。
돌부리에 걸려 비틀거리다.
石の角につまずいてよろける 。
술에 취해 비틀거리며 걷다.
酒に酔ってふらつきながら歩く。
범죄가 증가하고, 거리가 타락해졌다.
犯罪が増え、街が堕落してきた。
곡사포의 사거리는 매우 길어, 먼 거리의 적에도 대응할 수 있다.
曲射砲の射程は非常に長いため、遠距離の敵にも対応できる。
그는 거리에서 싸움을 목도하고 놀랐다.
彼は街角で喧嘩を目撃して驚いた。
그는 빈정거리는 코멘트를 받아쳐 대화를 부드럽게 했다.
彼は皮肉なコメントを突き返し、会話を和ませた。
촐랑거리는 바람에 오해를 받는 일이 많다.
軽率に振る舞うせいで誤解されることが多い。
어린애처럼 촐랑거리는 건 그만해.
子供のように軽率に振る舞うのはやめなさい。
그는 촐랑거리지만 사실은 진지한 사람이다.
彼は軽率に振る舞うが、実は真面目な人だ。
처음 만나는 사람 앞에서는 촐랑거리지 않는 게 좋아.
初対面の人の前では軽率に振る舞わない方がいい。
그의 촐랑거리는 행동이 문제가 되었다.
彼の軽率な振る舞いが問題になった。
평소에 되게 촐랑거리는 편이에요.
普段からすごくおっちょこちょいする方です。
숨을 헐떡거리는 동안 그는 말을 할 수 없었다.
息を切らしている間に、彼は言葉を発することができなかった。
숨을 헐떡거리며 돌아온 그녀는 바로 물을 마셨다.
息を切らして帰ってきた彼女は、すぐに水を飲んだ。
숨을 헐떡거리며 산을 오르는 것은 매우 힘들었다.
息を切らしながら山を登るのはとても大変だった。
그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 지쳐 있었다.
彼は急いで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。
숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다.
息を切らし、ようやく目的地に到着した。
계속 달려서 숨을 헐떡거리며 멈췄다.
走り続けたので、息を切らして立ち止まった。
바람이 강해서 뛰는 게 힘들어 헉헉거리고 있었다.
風が強くて走るのが大変で、息を切らしていた。
헉헉거리며 도착했지만 간신히 시간을 맞췄다.
息を切らして到着したが、なんとか間に合った。
필사적으로 뛰어서 헉헉거리며 피곤해졌다.
必死に走ったので、息を切らして疲れてしまった。
계단을 뛰어 올라가서 헉헉거리고 있었다.
階段を駆け上がって息を切らしていた。
많이 뛰면 심장이 두근거리고 숨을 헉헉거린다.
たくさん走ると、心臓がドキドキして、息がはあはあする。
그녀는 고민거리가 있어서 자주 한숨을 짓는다.
彼女は悩み事があって、よくため息をついている。
친구들과 거리가 멀어져 고독을 씹는 일이 늘었다.
友達との距離が遠く感じ、孤独をかみしめることが増えた。
속이 울렁거리다.
胃がむかつく。
그는 태평하게 오토바이로 거리를 달리고 있었다.
彼は呑気にバイクで街を走っていた。
거리에서의 호객 행위는 최근 금지되기 시작했다.
路上での客引き行為は、最近禁止されるようになった。
시간이 지나면서 그와의 거리가 자연스럽게 좁혀졌다.
時間が経つにつれて、彼との距離が自然に縮まった。
그녀와 취미를 공유하며 거리를 좁혔다.
彼女と趣味を共有することで、距離を縮めた。
그와 조금씩 거리를 좁히고 있다.
彼と少しずつ距離を縮めている。
서로의 생각을 존중함으로써 마음의 거리가 좁혀진다.
互いの考え方を尊重することで、心の距離が縮まる。
새로운 경험을 함께 하면서 친해지고 거리가 좁혀졌다.
新しい経験を共にすることで、親しくなり距離が縮まった。
시간이 지나면서 그와의 거리가 자연스럽게 좁혀졌다.
時間が経つにつれて、彼との距離が自然に縮まった。
그녀와는 취미를 공유하며 거리를 좁혔다.
彼女とは趣味を共有することで、距離を縮めた。
여행을 가서 친구들과의 거리가 급격히 좁혀졌다.
旅行に行って、友達との距離が一気に縮まった。
그와 조금씩 거리를 좁히고 있다.
彼と少しずつ距離を縮めている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ