【거리】の例文_10

<例文>
말을 어물쩍거리다.
言葉を曖昧にする。
질척거리지 마.
付きまとわないで。
우리 헤어졌잖아. 더 이상 질척거리지 마!
私たち、別れたでしょう。もう、付きまとわないで!
눈이 녹아 길이 질척거리다.
雪が解けて道がぬかる。
스마트폰만 만지작거리고 있어.
スマホばかりいじってるよ。
내 옷 만지작거리는 거 그만해.
僕の服をいじくりまわすのはやめろ。
내 핸드폰 만지작거리지 마.
私の携帯をいじくり回すな。
그는 컴퓨터를 만지작거리는 걸 좋아한다.
彼はコンピューターをいじくりまわすのが好きだ。
염주를 만지작거리며 염불을 외다.
数珠をまさぐりながら念仏を唱える。
핸드폰을 만지작거리다.
携帯をいじる。
상자를 만지작거리다.
箱をいじくりまわす。
아이가 까불거리는 이유로, 선생님이나 주위의 주목을 받고 싶은 것이 대부분입니다.
子どもがふざける理由として、先生や周囲の注目を引きたいということが大半です。
까불거리지 마!
ふざけるな!
엉덩이를 씰룩거리다.
尻をぴくぴくさせる。
입을 씰룩거리다.
口をぴくぴくさせる。
그래프의 평행 이동이란 형태를 바꾸지 않고 일정 방향으로 일정한 거리만 이동시키는 것입니다.
グラフの平行移動とは、形を変えず、一定方向に一定の距離だけ移動させることです。
얄밉도록 깐죽거리다.
憎らしいほどぶつぶつ言う。
강원도 춘천에는 닭갈비 거리가 있다.
江原道春川にはタッカルビ通りがある。
휴일이라서 그런지 거리가 한산하다.
休日だからか、道がすいている。
도쿄에서 신칸센으로 세 시간 반 거리예요.
東京から新幹線で3時間半の距離です。
코를 실룩거리다.
鼻をぴくぴくさせる。
눈꺼풀이 실룩거리다.
まぶたがぴくぴくする。
볼이 실룩거리다.
頬がぴくつく。
눈 밑이 실룩거리
目の下がぴくぴくする。
콧방울을 벌름거리다.
小鼻をうごめかす。
토끼가 벌렁벌렁 질름거리며 코를 움직이고 있다.
うさぎがひくひくと小刻みに鼻を動かしている。
왜 이렇게 가슴이 벌렁거리냐?
どうしてこんなに胸が落ち着かないの?
코를 벌렁벌렁거리다.
鼻をひくひくとさせる。
부장은 사장 앞에서 굽실거리며 갖은 아양을 떨었다.
部長は社長の前でペコペコしながら様々な愛嬌を振りまいた。
아마추어 골퍼는 비거리가 나오지 않는 것에 고민한다.
アマチュアのゴルファーは飛距離が出ないことに悩んでいる。
아들은 일도 하지 않고 빈둥거리고 있다.
息子は仕事もしないでぶらぶらしている。
여기저기 빈둥거리며 시간을 보냈다.
あちこちぶらぶらして時間をつぶした。
빈둥거리며 걷는 것도 즐겁다.
ぶらぶら歩くのも楽しい。
어제는 집에서 빈둥거리거나 텔레비전을 보거나 했습니다.
昨日は家でどろどろしたり、テレビを見たりしました。
일을 그만둔 뒤로, 아들은 하루 종일 집에서 빈둥거리고 있어요.
仕事を辞めて後ずっと、息子は一日中家でごろごろしています。
매일 빈둥거리며 살아갈 수 있다면 최고일 텐데..
毎日ごろごろして生きられれば、最高なのになあ。
그는 시험이 며칠 안 남았는데 빈둥거리고 있다.
彼は試験までいくらもないのにぶらぶらしている。
유속이란 물이 단위 시간 당 이동하는 거리라고도 말할 수 있습니다.
流速とは、水が単位時間あたりに移動する距離とも言えます。
어물거리지 말고 빨리 오세요.
ぐずぐずしないで早くいらっしゃい。
어물거리고 있다가는 늦는다.
もたもたとしていては間に合わない。
어물거리지 마!
もたもたするな!
이상한 남자가 집 앞을 어슬렁거리고 있다.
変な男が家の前をうろうろしている。
밤늦게 번화가를 어슬렁거리다.
夜遅く繁華街をぶらぶらする。
집 앞을 어슬렁거리는 사람이 있다.
家の前をうろうろしている人がいる。
수상한 남자가 어슬렁거리고 있다.
怪しい男がうろうろしている。
거리를 어슬렁거리며 걷다.
街をぶらぶら歩く。
거리를 어슬렁거리다.
街をぶらぶらする。
다리가 흔들거리는 의자에 앉다.
足がぶらぶらする椅子に座る。
앞니가 흔들거리다.
前歯がぐらぐらする。
드르렁 거리며 코를 골고 있다.
ぐうぐういびきをたてている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(10/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ