「呼ぶ」は韓国語で「부르다」という。
|
![]() |
・ | 큰 소리로 친구를 불렀다. |
大声で友達を呼んだ。 | |
・ | 택시 불러 드릴까요? |
タクシー呼んであげましょうか? | |
・ | 소피아가 부른 프랑스 노래를 들었다. |
ソフィアが歌ったフランスの曲を聴きました。 | |
・ | 다른 사람이 경찰을 불렀다. 나는 정말로 그정도 용기가 없었다. |
もう一人が警察を呼んだ。 私は本当はそれほど勇敢ではなかった。 | |
・ | 사람들은 그를 선생님이라고 부른다. |
人々は彼を先生と呼ぶ。 | |
・ | 크리스마스 캐럴을 거리에서 부른다. |
クリスマスキャロルを街で歌う。 | |
・ | 차 안에서 좋아하는 곡을 부른다. |
車の中で好きな曲を歌う。 | |
・ | 사람 수가 부족하면 추가 참가자를 부른다. |
人数が足りないときは、追加で参加者を呼びます。 | |
・ | 프라이드치킨을 너무 많이 먹어서 배가 부르다. |
フライドチキンを食べ過ぎて、お腹がいっぱいだ。 | |
・ | 올해도 복을 부르기 위해 복조리를 샀어요. |
今年も福を呼ぶために福じゃくしを買いました。 | |
・ | 복조리는 행운을 부르는 의미가 있어요. |
福じゃくしには幸運を呼ぶ意味があります。 | |
・ | 술주정뱅이가 큰 소리로 노래를 부르고 있었다. |
酔っ払いが大声で歌っていた。 | |
・ | 여명과 함께 새들이 노래를 부르기 시작했다. |
夜明けとともに、鳥たちが歌い始めた。 | |
・ | 모두 앞에서 노래를 부르니까 낯이 간지럽고 얼굴이 빨개졌다. |
みんなの前で歌ったら、照れくさくて顔が赤くなった。 | |
・ | 배부른 소리를 하는 건 상황을 모르는 증거예요. |
贅沢な話をするのは、状況をわかっていない証拠です。 | |
・ | 모두가 어려운 상황일 때 배부른 소리를 하는 건 무신경해요. |
みんなが困っているときに贅沢なことをいうなんて無神経です。 | |
・ | 배부른 소리를 하기 전에 자신의 상황을 생각해야 해요. |
贅沢なことをいう前に、自分の状況を考えるべきです。 | |
기존하다(既存する) > |
엉키다(絡み合う) > |
치다(強く吹き付ける) > |
깨우다(起こす) > |
운송하다(運送する) > |
일갈하다(一喝する) > |
전복되다(転覆する) > |
지참하다(持参する) > |
업로드하다(アップロードする) > |
답변하다(答弁する) > |
거행되다(挙行される) > |
뻥치다(嘘をつく) > |
살치다(書き間違えてバッテンをつける.. > |
쳐다보다(見上げる) > |
낙점되다(選ばれる) > |
보전하다(補填する) > |
치근덕거리다(しつこく悩ます) > |
존중되다(尊重される) > |
넘어가다(超えていく) > |
나포하다(拿捕する) > |
착잡하다(錯綜している) > |
수송되다(輸送する) > |
뜨다(流行り出す) > |
인항하다(曳航する) > |
감지하다(感知する) > |
탈주하다(脱走する) > |
끌어 모으다(引き付ける) > |
예기되다(予期される) > |
불다(吹く) > |
대시하다(ダッシュする) > |