「呼ぶ」は韓国語で「부르다」という。
|
・ | 큰 소리로 친구를 불렀다. |
大声で友達を呼んだ。 | |
・ | 택시 불러 드릴까요? |
タクシー呼んであげましょうか? | |
・ | 소피아가 부른 프랑스 노래를 들었다. |
ソフィアが歌ったフランスの曲を聴きました。 | |
・ | 다른 사람이 경찰을 불렀다. 나는 정말로 그정도 용기가 없었다. |
もう一人が警察を呼んだ。 私は本当はそれほど勇敢ではなかった。 | |
・ | 사람들은 그를 선생님이라고 부른다. |
人々は彼を先生と呼ぶ。 | |
・ | 대륙붕에서 해안까지의 해역을 연안 해역이라 부른다. |
大陸棚から海岸までの海域を沿岸海域という。 | |
・ | 그러지 말고 한 곡 부르세요. |
そうおっしゃらず1曲歌ってください。 | |
・ | 그녀는 매일같이 노래를 부르고 있습니다. |
彼女は毎日のように歌を歌っています。 | |
・ | 노래를 부르다. |
歌を歌う。 | |
・ | 새 소설의 서평은 찬반양론을 부르고 있습니다. |
新しい小説の書評は、賛否両論を呼んでいます。 | |
・ | 각의 하나가 직각인 삼각형을 직각삼각형이라고 부른다. |
角の1つが直角である三角形を直角三角形とよぶ。 | |
・ | 회전의자에 앉아 노래를 부르는 것이 내가 스트레스를 푸는 방법이다. |
回転イスに座って、歌を歌うのが私がストレスを解きほぐす方法だ。 | |
・ | 한밤중에 밖에서 부르짖는 소리가 나서 벌떡 일어났다. |
夜中に外で叫び声がしたので思わずかばっと起きった。 | |
・ | 대중과 소통하고 공감을 이끌어내는 노래를 부르고 싶다. |
大衆と疎通して共感を導き出す歌を歌いたい。 | |
・ | 전투력을 갖는 함선을 군함이라 부른다. |
戦闘力を持つ艦船を軍艦と呼ぶ。 | |
공모하다(公募する) > |
재발급하다(再発給する) > |
오르내리다(上がり下がりする) > |
급유하다(給油する) > |
기망하다(欺く) > |
창간하다(創刊する) > |
향내나다(よい香りがする) > |