「呼ぶ」は韓国語で「부르다」という。
|
・ | 큰 소리로 친구를 불렀다. |
大声で友達を呼んだ。 | |
・ | 택시 불러 드릴까요? |
タクシー呼んであげましょうか? | |
・ | 소피아가 부른 프랑스 노래를 들었다. |
ソフィアが歌ったフランスの曲を聴きました。 | |
・ | 다른 사람이 경찰을 불렀다. 나는 정말로 그정도 용기가 없었다. |
もう一人が警察を呼んだ。 私は本当はそれほど勇敢ではなかった。 | |
・ | 사람들은 그를 선생님이라고 부른다. |
人々は彼を先生と呼ぶ。 | |
・ | 크리스마스 캐럴을 거리에서 부른다. |
クリスマスキャロルを街で歌う。 | |
・ | 차 안에서 좋아하는 곡을 부른다. |
車の中で好きな曲を歌う。 | |
・ | 애창곡을 같이 부르면 유대감이 깊어집니다. |
愛唱曲を一緒に歌うと絆が深まります。 | |
・ | 애창곡을 친구와 부르는 것이 즐겁습니다. |
愛唱曲を友人と歌うのが楽しいです。 | |
・ | 할머니의 애창곡을 같이 불렀어요. |
祖母の愛唱曲を一緒に歌いました。 | |
・ | 노래방에서 애창곡을 불렀다. |
カラオケで十八番を歌った。 | |
・ | 어느 날 담임선생님이 나를 교무실로 불렀어요. |
そんなある日、担任の先生が私を職員室に呼びました。 | |
・ | 교단에서 학생들의 이름을 불렀습니다. |
教壇から学生たちの名前を呼びました。 | |
・ | 가구를 옮기기 위해 이삿짐센터를 불렀다. |
家具を移動するために、引っ越し業者を雇いました。 | |
・ | 서투른 노래라도 진심을 담아 부르는 것이 중요합니다. |
下手な歌でも、心を込めて歌うことが大切です。 | |
・ | 한국에서는 보통 맨션을 아파트라고 부른다 |
韓国では普通、マンションをアパートと言う。 | |
・ | 방울벌레는 암컷을 부르기 위해 울어요. |
すずむしのオスは、メスを呼ぶために鳴きます。 | |
청하다(誘う) > |
곧이듣다(真に受ける) > |
구걸하다(物乞いをする) > |
흠모하다(慕う) > |
오시다(いらっしゃる) > |
잡아당기다(引っ張る) > |
말다(巻く) > |
출자하다(出資する) > |
괴리되다(乖離する) > |
돌아서다(後ろ向きになる) > |
능글대다(陰湿でずうずうしい言動をす.. > |
시집오다(嫁に来る) > |
뼈빠지다(大変苦労する) > |
극혐하다(極嫌する) > |
참다못하다(抑えきれない) > |
보고하다(報告する) > |
깔짝거리다(ちょこっと食べる) > |
염탐하다(密かに調べる) > |
따라오다(付いて来る) > |
종속되다(従属する) > |
게을리하다(怠ける) > |
설욕하다(雪辱する) > |
나뉘다(分けられる) > |
감상하다(鑑賞する) > |
퍼덕이다(羽ばたきをする) > |
계몽하다(啓蒙する) > |
조깅하다(ジョギングする) > |
교부하다(交付する) > |
다그치다(責め立てる) > |
저리다(しびれる) > |