「外食する」は韓国語で「외식하다」という。
|
![]() |
・ | 가족과 외식하다. |
家族で外食する。 | |
・ | 오늘 저녁은 외식하자. |
今夜は外食しよう。 | |
・ | 저녁은 외식할 예정이에요. |
夕飯は外食する予定です。 | |
・ | 저녁은 외식할 예정입니다. |
今夜は外食する予定です。 | |
・ | 얼마나 자주 외식하나요? |
どれくらいの頻度で外食しますか? | |
・ | 저 사람은 입이 까다로워서 외식은 잘 안 한다. |
あの人は味にうるさくて、外食にはあまり行かない。 | |
・ | 식성이 까다로운 그녀는 외식을 자주 하지 않는다. |
食べ物に対してこだわりが強い彼女は、外食が少ない。 | |
・ | 생활이 어려워져서 외식을 거의 하지 않게 되었다. |
生活が厳しくて、あまり外食をしなくなった。 | |
・ | 식비가 너무 많이 드는 것 같으면 외식을 자제하려고 해요. |
食費がかかりすぎると感じたら、外食を控えるようにしています。 | |
・ | 식비가 너무 많이 들지 않도록 외식은 자제하고 있어요. |
食費が高くなりすぎないように、外食は控えめにしています。 | |
・ | 이번 달은 외식이 많아서 식비가 많이 들었다. |
今月は外食が多くて食費がたくさんかかった。 | |
・ | 김밥은 한국에서 소풍이나 외식 때 자주 먹습니다. |
キンパプは韓国のピクニックや外食でよく食べられます。 | |
・ | 김치전은 외식이나 가정에서도 인기가 있는 요리입니다. |
キムチチヂミは、外食でも家庭でも人気のある料理です。 | |
・ | 생선까스는 외식할 때 가볍게 즐길 수 있는 요리입니다. |
白身魚フライは、外食で気軽に楽しめる料理です。 | |
・ | 베트남이나 태국 음식점이 늘어, 외식을 할 때 고수를 접할 기회가 잦아졌다. |
ベトナムやタイの料理店が増え、外食の際にパクチーに触れる機会が増えている。 | |
진지(お食事) > |
저염식(抵鹽食) > |
반찬(おかず) > |
찹쌀밥(もち米のご飯) > |
아침을 차리다(朝ごはんを用意する) > |
아침을 거르다(朝食を抜く) > |
먹음직하다(おいしそうだ) > |
국을 뜨다(汁をよそう) > |
부페(バイキング) > |
침이 고이다(よだれが出る) > |
김치를 먹다(キムチを食べる) > |
만복(お腹いっぱい) > |
치워 주세요(さげてください) > |
편식하다(偏食する) > |
식당가(食堂街) > |
식욕이 당기다(食欲が出る) > |
입맛(이) 돌다(食欲が出る) > |
요기(口しのぎ) > |
끼니(食事) > |
입에 맞다(口に合う) > |
디저트(デザート) > |
소식(少食) > |
아침밥(朝ご飯) > |
도시락(弁当) > |
음식을 가리다(食べ物の選り好みをす.. > |
밥상머리(食卓の一方) > |
대용식(代用食) > |
밥상(お膳) > |
게걸스럽다(がつがつしている) > |
한입(一口) > |