「お腹がいっぱい」は韓国語で「배가 부르다」という。「現在の状況に満足してい」の意味の慣用表現でもよく使われる。
|
![]() |
「お腹がいっぱい」は韓国語で「배가 부르다」という。「現在の状況に満足してい」の意味の慣用表現でもよく使われる。
|
・ | 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
食べ過ぎてお腹がいっぱいです。 | |
・ | 배 부르게 먹다. |
お腹いっぱい食べる。 | |
・ | 보기만 해도 배불러요. |
見るだけでもお腹がいっぱいです。 | |
・ | 밥을 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
ご飯をあまりにもたくさん食べ過ぎて腹がいっぱいです。 | |
・ | 낮에 만두 5인분을 먹어서 배가 부릅니다. |
昼に餃子を5人前食べたので、おなかがいっぱいです。 | |
・ | 과식해서 배가 많이 불러요. |
食べ過ぎでお腹が出た。 | |
・ | 질릴 만큼 먹어서 배가 부르다. |
飽きるほど食べて満腹する。 | |
・ | 배가 부르면 움직이기 싫어서 될수록 배가 덜 차도록 먹고 있습니다. |
満腹になると動きたくないので、できるだけ腹八分目に抑えています。 | |
・ | 배가 부르네요. 잘 먹었습니다. |
お腹いっぱいになりました。ごちそうさまでした。 | |
・ | 뷔페에서 마음껏 먹고 나니까 배가 부르더라고요. |
バイキングで好きなだけ食べた後、満腹になりました。 | |
・ | 양념치킨을 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
ヤンニョムチキンを食べ過ぎてお腹がいっぱいです。 | |
・ | 갈비를 많이 먹어서 배가 불러요. |
カルビをたくさん食べてお腹がいっぱいです。 | |
・ | 그의 먹방은 보기만 해도 배가 부른다. |
彼のグルメ番組は、見るだけでお腹がいっぱいになる。 | |
・ | 저녁을 듬뿍 먹어서 배가 불러요. |
夕食をたっぷり食べてお腹いっぱいです。 | |
・ | 배가 불러서 더 이상 먹을 수가 없어요. |
お腹いっぱいになって、もう食べられません。 | |
・ | 배가 불러서 아무것도 먹을 수 없어요. |
お腹いっぱいで何も食べられません。 | |
・ | 오늘은 아침부터 배가 불러요. |
今日は朝からお腹いっぱいです。 | |
・ | 배가 불러서 움직이기가 힘들어요. |
お腹いっぱいで動くのが大変です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
보기만 해도 배가 부르다(ポギマンヘド ペガプルダ) | 見ただけで満足だ、見ただけで満腹だ |
저염식(抵鹽食) > |
비위가 강하다(胃腸が丈夫だ) > |
갓 지은 밥(炊立の飯) > |
굶주리다(飢える) > |
커피를 타다(コーヒーを入れる) > |
조식(朝食) > |
밥맛(ご飯の味) > |
밥(을) 먹다(ご飯を食べる) > |
탄수화물(炭水化物) > |
수저를 놓다(さじと箸を並べる) > |
끼니를 때우다(食事を済ます) > |
식성(食の好み) > |
입에서 살살 녹다(口で溶ける) > |
가벼운 식사(軽い食事) > |
식욕이 왕성하다(食欲が旺盛だ) > |
입맛에 맞다(口に合う) > |
맛있어요(美味しいです) > |
즉석 밥(パック御飯) > |
대용식(代用食) > |
배고프다(お腹がすいた) > |
저녁상(夕食の膳) > |
면이 붇다(麺が伸びる) > |
아침을 거르다(朝食を抜く) > |
밥 먹으러 갈래요?(ご飯食べに行き.. > |
떠먹다(すくって食べる) > |
후식(デザート) > |
반찬(おかず) > |
식사 중(食事中) > |
잘 먹을게요(いただきます) > |
더치페이(割り勘) > |