「腹いっぱいだ」は韓国語で「배부르다」という。「배불르다」方言もよく使う。
|
![]() |
・ | 배부르니까 디저트는 괜찮아요. |
お腹いっぱいなので、デザートは結構です。 | |
・ | 많이 먹어서 너무 배부르다. |
食べ過ぎて、とてもお腹いっぱいだ。 | |
・ | 왜 배부르면 졸리게 되나요? |
どうしてお腹いっぱいだと眠くなりますか。 | |
・ | 배부르게 먹다. |
腹一杯食べる。 | |
・ | 디저트까지 먹어서 배불러요. |
デザートまで食べてお腹いっぱいです。 | |
・ | 배가 불러서 움직일 수 없을 것 같아요. |
お腹いっぱいで動けなくなりそうです。 | |
・ | 점심을 많이 먹어서 배불러요. |
昼食をたくさん食べてお腹いっぱいです。 | |
・ | 이 요리를 먹었더니 배가 부르더라고요. |
この料理を食べたらお腹いっぱいになりました。 | |
・ | 너무 많이 먹어서 배불러요. |
食べ過ぎてお腹いっぱいです。 | |
・ | 오늘은 배가 불러서 디저트는 사양할게요. |
今日はお腹いっぱいなのでデザートは遠慮します。 | |
・ | 많이 먹어서 배부릅니다. |
たくさん食べたのでお腹いっぱいです。 | |
・ | 저녁 식사 후 배부르고 느긋해요. |
夕食後、お腹いっぱいでのんびりしています。 | |
・ | 배가 불러서 더 이상은 무리입니다. |
お腹いっぱいなので、これ以上は無理です。 | |
・ | 배가 불러서 좀 쉴게요. |
お腹いっぱいなので、少し休憩します。 | |
・ | 배가 불러서 움직이기가 힘들어요. |
お腹いっぱいで動くのが大変です。 | |
・ | 저녁 식사로 배를 채웠어요. |
ディナーでお腹いっぱいになりました。 | |
・ | 오늘은 아침부터 배가 불러요. |
今日は朝からお腹いっぱいです。 | |
・ | 배가 불러서 아무것도 먹을 수 없어요. |
お腹いっぱいで何も食べられません。 | |
・ | 배가 불러서 더 이상 먹을 수가 없어요. |
お腹いっぱいになって、もう食べられません。 | |
・ | 저녁을 듬뿍 먹어서 배가 불러요. |
夕食をたっぷり食べてお腹いっぱいです。 | |
・ | 잘 먹었습니다. 배불러요. |
ごちそうさまでした。お腹いっぱいです。 | |
・ | 이제 배부르다. 잘 먹었습니다. |
もうお腹いっぱい。ごちそうさまでした。 | |
・ | 이 가게는 김밥뿐만 아니라 찌개나 냉면을 싼 가격에 배불리 먹을 수 있다. |
この店はキムパプだけではなく、チゲや冷麺を安い値段でお腹いっぱい食べられる。 | |
・ | 3인분을 혼자 먹고 나니까 배불러 죽겠어. |
3人前を一人で食べてみたらおなかいっぱいで死にそう。 | |
・ | 배불러 죽겠다! |
腹いっぱいで死にそう! | |
・ | 점심에 밥을 배불리 먹었어요. |
お昼にご飯をお腹いっぱい食べました。 | |
・ | 밥을 배불리 먹었다. |
ご飯をたらふく食べた。 | |
・ | 배불리 먹다. |
腹いっぱい食べる。 | |
・ | 보기만 해도 배불러요. |
見るだけでもお腹がいっぱいです。 | |
・ | 진수성찬을 배불리 먹으며 즐거운 시간을 만끽했습니다. |
したごちそうを腹いっぱい食べ、楽しい時間を満喫しました。 | |
많이 드십시오(たくさんお召し上がり.. > |
챙겨먹다(ちゃんと食べる) > |
밥알(ご飯粒) > |
오찬회(昼食会) > |
음식을 시키다(食べ物を注文する) > |
점심밥(昼ごはん) > |
식욕이 당기다(食欲が出る) > |
바비큐(バーベキュー) > |
끼니를 놓치다(ご飯を食べ損ねる) > |
밥 생각 없다(ご飯食べたくない) > |
소화되다(消化される) > |
롯데리아(ロッテリア) > |
퍼먹다(がつがつ食べる) > |
덜어 먹다(取り分けて食べる) > |
음식물(飲食物) > |
식욕(食欲) > |
한식집(韓国料理屋) > |
허기지다(飢える) > |
공복감(空腹感) > |
진밥(水気の多いご飯) > |
먹성(食べっぷり) > |
한턱 쏘다(おごる) > |
찬밥(冷や飯) > |
끼(食事の回数) > |
면이 붇다(麺が伸びる) > |
밥을 차리다(ご飯を用意する) > |
생식하다(生食する) > |
상을 치우다(食卓を片付ける) > |
입맛(이) 돌다(食欲が出る) > |
한우(韓国牛) > |