「腹いっぱいだ」は韓国語で「배부르다」という。「배불르다」方言もよく使う。
|
・ | 배부르니까 디저트는 괜찮아요. |
お腹いっぱいなので、デザートは結構です。 | |
・ | 많이 먹어서 너무 배부르다. |
食べ過ぎて、とてもお腹いっぱいだ。 | |
・ | 왜 배부르면 졸리게 되나요? |
どうしてお腹いっぱいだと眠くなりますか。 | |
・ | 배부르게 먹다. |
腹一杯食べる。 | |
・ | 디저트까지 먹어서 배불러요. |
デザートまで食べてお腹いっぱいです。 | |
・ | 배가 불러서 움직일 수 없을 것 같아요. |
お腹いっぱいで動けなくなりそうです。 | |
・ | 점심을 많이 먹어서 배불러요. |
昼食をたくさん食べてお腹いっぱいです。 | |
・ | 이 요리를 먹었더니 배가 부르더라고요. |
この料理を食べたらお腹いっぱいになりました。 | |
・ | 너무 많이 먹어서 배불러요. |
食べ過ぎてお腹いっぱいです。 | |
・ | 오늘은 배가 불러서 디저트는 사양할게요. |
今日はお腹いっぱいなのでデザートは遠慮します。 | |
・ | 많이 먹어서 배부릅니다. |
たくさん食べたのでお腹いっぱいです。 | |
・ | 저녁 식사 후 배부르고 느긋해요. |
夕食後、お腹いっぱいでのんびりしています。 | |
・ | 배가 불러서 더 이상은 무리입니다. |
お腹いっぱいなので、これ以上は無理です。 | |
・ | 배가 불러서 좀 쉴게요. |
お腹いっぱいなので、少し休憩します。 | |
・ | 배가 불러서 움직이기가 힘들어요. |
お腹いっぱいで動くのが大変です。 | |
・ | 저녁 식사로 배를 채웠어요. |
ディナーでお腹いっぱいになりました。 | |
・ | 오늘은 아침부터 배가 불러요. |
今日は朝からお腹いっぱいです。 | |
・ | 배가 불러서 아무것도 먹을 수 없어요. |
お腹いっぱいで何も食べられません。 | |
・ | 배가 불러서 더 이상 먹을 수가 없어요. |
お腹いっぱいになって、もう食べられません。 | |
・ | 저녁을 듬뿍 먹어서 배가 불러요. |
夕食をたっぷり食べてお腹いっぱいです。 | |
・ | 3인분을 혼자 먹고 나니까 배불러 죽겠어. |
3人前を一人で食べてみたらおなかいっぱいで死にそう。 | |
・ | 배불러 죽겠다! |
腹いっぱいで死にそう! | |
・ | 점심에 밥을 배불리 먹었어요. |
お昼にご飯をお腹いっぱい食べました。 | |
・ | 밥을 배불리 먹었다. |
ご飯をたらふく食べた。 | |
・ | 배불리 먹다. |
腹いっぱい食べる。 | |
・ | 이 가게는 김밥뿐만 아니라 찌개나 냉면을 싼 가격에 배불리 먹을 수 있다. |
この店はキムパプだけではなく、チゲや冷麺を安い値段でお腹いっぱい食べられる。 | |
・ | 보기만 해도 배불러요. |
見るだけでもお腹がいっぱいです。 | |
・ | 이제 배부르다. 잘 먹었습니다. |
もうお腹いっぱい。ごちそうさまでした。 | |
・ | 진수성찬을 배불리 먹으며 즐거운 시간을 만끽했습니다. |
したごちそうを腹いっぱい食べ、楽しい時間を満喫しました。 | |
・ | 맛있는 게를 배불리 먹고 싶다. |
美味しいカニをお腹いっぱい食べたい。 | |
비위가 강하다(胃腸が丈夫だ) > |
과식하다(食べ過ぎる) > |
씹다(噛む) > |
소식(少食) > |
배(가) 부르다(お腹いっぱい) > |
먹음직하다(おいしそうだ) > |
조찬(朝餐) > |
반찬(おかず) > |
끼니를 놓치다(ご飯を食べ損ねる) > |
시장이 반찬이다(空腹にまずいものな.. > |
굶주리다(飢える) > |
입가심하다(口直しする) > |
밀키트(ミールキット) > |
외식하다(外食する) > |
디저트(デザート) > |
사레들리다(むせる) > |
정식(定食) > |
식사 중(食事中) > |
수라상(王の食膳) > |
삼시 세끼(三度の食事) > |
밥심(ご飯の力) > |
찹쌀밥(もち米のご飯) > |
밥도둑(ご飯泥棒) > |
음식(食べ物) > |
되다(水分が少ない) > |
밥을 먹다(ご飯を食べる) > |
찬밥(冷や飯) > |
취사장(炊事場) > |
부식(副食) > |
명물 요리(名物料理) > |