「歌を歌う」は韓国語で「노래를 부르다」という。
|
・ | 눈물을 흘리며 큰 목소리로 노래를 불렀다. |
涙を流しながら大きな声で歌を歌った。 | |
・ | 어린이들은 노래를 부르고 있습니다. |
子供達は歌を歌っています。 | |
・ | 어렸을 때 자주 부르던 노래가 생각난다. |
小さいときよく歌っていた歌を思い出す。 | |
・ | 속삭이듯 노래를 부르기도 때로는 절규하듯 노래를 불렀습니다. |
ささやくように歌ったり、時には絶叫するように歌いました。 | |
・ | 누나는 가수처럼 노래를 잘 불러요. |
お姉ちゃんは歌手のように歌を上手に歌います。 | |
・ | 아들은 나만 보면 돈 달라고 노래를 부른다. |
息子は私を見ると、お金をくれとせがむ。 | |
・ | 친구들과 노래방에서 노래를 부른다. |
友達とカラオケで歌う。 | |
・ | 그녀 앞에서 사랑 노래를 부른다. |
彼女の前で愛の歌を歌う。 | |
・ | 생일 파티에서 생일 축하 노래를 부른다. |
誕生日パーティーでハッピーバースデーを歌う。 | |
・ | 축제에서 전통적인 노래를 부르다. |
お祭りで伝統的な歌を歌う。 | |
・ | 결혼식에서 축복의 노래를 부르다. |
結婚式で祝福の歌を歌う。 | |
・ | 휴일에 노래방에서 노래를 부른다. |
休日にカラオケで歌う。 | |
・ | 한국어와 일본어로 노래를 외우고 있습니다. |
韓国語と日本語で歌を覚えています。 | |
・ | 그 노래를 들으면 힘이 나요. |
その歌を聴くと力が出ます。 | |
・ | 이 노래를 들을 때마다 제 슬픈 기억과 겹쳐져 눈물이 나요. |
この歌を聞くたびに、悲しい思い出と重なって涙が出ます。 | |
・ | 인지도가 높은 노래를 커버하면 히트할 가능성이 높습니다. |
認知度の高い歌をカバーするとヒットしやすい。 | |
・ | 창작한 노래를 친구에게 선보였어요. |
創作した歌を友人に披露しました。 | |
・ | 어머니는 언제나 노래를 하시면서 집안일을 하세요. |
母はいつも歌を歌いながら家事をします。 | |
・ | 그는 유명한 가수의 노래를 모창했어요. |
彼は有名な歌手の歌マネをしました。 | |
・ | 그녀는 노래를 너무 많이 불러서 목이 아팠다. |
彼女は歌いすぎて喉を痛めた。 | |
・ | 노래를 부르며 샤워를 한다. |
歌を歌いながらシャワーを浴びる。 | |
・ | 노래방에서 노래를 부르고 기분이 나아졌어요. |
カラオケで歌って気分が良くなりました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
콧노래를 부르다(コンノレルル プルダ) | 鼻歌を歌う |