「歌を歌う」は韓国語で「노래를 부르다」という。
|
![]() |
・ | 눈물을 흘리며 큰 목소리로 노래를 불렀다. |
涙を流しながら大きな声で歌を歌った。 | |
・ | 어린이들은 노래를 부르고 있습니다. |
子供達は歌を歌っています。 | |
・ | 어렸을 때 자주 부르던 노래가 생각난다. |
小さいときよく歌っていた歌を思い出す。 | |
・ | 속삭이듯 노래를 부르기도 때로는 절규하듯 노래를 불렀습니다. |
ささやくように歌ったり、時には絶叫するように歌いました。 | |
・ | 누나는 가수처럼 노래를 잘 불러요. |
お姉ちゃんは歌手のように歌を上手に歌います。 | |
・ | 아들은 나만 보면 돈 달라고 노래를 부른다. |
息子は私を見ると、お金をくれとせがむ。 | |
・ | 친구들과 노래방에서 노래를 부른다. |
友達とカラオケで歌う。 | |
・ | 그녀 앞에서 사랑 노래를 부른다. |
彼女の前で愛の歌を歌う。 | |
・ | 생일 파티에서 생일 축하 노래를 부른다. |
誕生日パーティーでハッピーバースデーを歌う。 | |
・ | 축제에서 전통적인 노래를 부르다. |
お祭りで伝統的な歌を歌う。 | |
・ | 결혼식에서 축복의 노래를 부르다. |
結婚式で祝福の歌を歌う。 | |
・ | 휴일에 노래방에서 노래를 부른다. |
休日にカラオケで歌う。 | |
・ | 선생님이 박자를 맞추며 노래를 가르쳐 주셨다. |
先生が拍子を取りながら歌を教えてくれた。 | |
・ | 모두 앞에서 노래를 부르니까 낯이 간지럽고 얼굴이 빨개졌다. |
みんなの前で歌ったら、照れくさくて顔が赤くなった。 | |
・ | 이 노래를 들으면 학창 시절이 떠올라서 옛날 생각이 난다. |
この歌を聞くと、学生時代が懐かしく思い出される。 | |
・ | 즐거운 기분으로 콧노래를 불렀다. |
楽しい気分で鼻歌を歌った。 | |
・ | 콧노래를 부르는 그녀의 목소리는 아름답다. |
鼻歌を歌う彼女の声はきれいだ。 | |
・ | 그는 항상 콧노래를 부르고 있다. |
彼はいつも鼻歌を歌っている。 | |
・ | 산책하면서 콧노래를 불렀다. |
散歩しながら鼻歌を歌った。 | |
・ | 기분이 좋아서 콧노래를 부른다. |
気分が良くて鼻歌を歌う。 | |
・ | 콧노래를 부르며 집에 들어왔다. |
鼻歌を歌いながら家に帰った。 | |
・ | 그녀는 부엌에서 일을 하면서 자주 콧노래를 부른다. |
彼女は、台所で仕事をしながら、よく鼻歌を歌う。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
콧노래를 부르다(コンノレルル プルダ) | 鼻歌を歌う |