「垂れる」は韓国語で「드리우다」という。
|
![]() |
・ | 북핵 위기는 한반도에 먹구름을 드리우고 있다. |
北朝鮮の核危機で朝鮮半島に暗雲が立ち込めている。 | |
・ | 그녀는 내 삶에 드리운 나무 그늘이다. |
彼女は僕の人生に垂らされた木陰だ。 | |
・ | 경제대국 미국이 세계 경제에 인플레이션의 그림자를 짙게 드리우고 있다. |
経済大国の米国が世界経済にインフレの影を落としている。 | |
・ | 그녀의 스카프가 목에 드리워져 있다. |
彼女のスカーフが首に垂れている。 | |
・ | 비가 유리창에 드리워져 있었다. |
雨が窓ガラスに垂れていた。 | |
・ | 커튼이 창가에 드리워져 있다. |
カーテンが窓辺に垂れている。 | |
・ | 초콜릿이 아이스크림에 드리워져 있었다. |
チョコレートがアイスクリームに垂れていた。 | |
・ | 케첩이 핫도그에 드리워져 있었다. |
ケチャップがホットドッグに垂れていた。 | |
・ | 그 비참한 사건은 마을에 어두운 그림자를 드리웠다. |
その惨めな事件は町に暗い影を落とした。 | |
・ | 구름 뒤 쪽 멀리서는 잿빛 하늘이 드리워져 있다. |
雲の後に遠くから灰色の空がかかっている。 | |
・ | 눈 주위에 다크서클이 드리워져 있다. |
目の周囲にダークサークルがかかっている。 | |
・ | 복수심이 그의 마음에 어두운 그림자를 드리웠다. |
復讐心が彼の心に暗い影を落とした。 | |
・ | 하루살이의 날갯짓이 수면에 그림자를 드리운다. |
カゲロウの羽ばたきが水面に影を落とす。 | |
・ | 우수의 그림자가 그의 마음에 드리워져 있었다. |
憂愁の影が彼の心に差し込んでいた。 | |
・ | 은은한 그림자가 벽에 드리워져 있었다. |
ほのかな影が壁に映し出されていた。 | |
・ | 모험자들은 동굴 천장에 드리워진 종유석을 올려다보았다. |
冒険者たちは洞窟の天井に垂れ下がる鍾乳石を見上げた。 | |
・ | 어두컴컴한 방에 으스스한 그림자가 드리워져 있다. |
薄暗い部屋には不気味な影が落ちている。 | |
・ | 낚싯줄을 강에 드리우고 조용히 기다립니다. |
釣り糸を川に垂らし、静かに待ちます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
낚시줄을 드리우다(ナクッシジュルル トゥリウダ) | 釣り糸を垂れる、釣り糸を垂らす |
그림자를 드리우다(クリムジャルル トゥリウダ) | 暗い影を落とす、かげを落とす |
파탄하다(破綻する) > |
남기다(残す) > |
방한하다(訪韓する) > |
신축하다(新築する) > |
방역하다(防疫する) > |
끊어지다(切れる) > |
바닥나다(底を打つ) > |
겉돌다(空回りする) > |
뱅글뱅글하다(くるくるとする) > |
거래되다(取引される) > |
우려내다(絞り上げる) > |
빨래하다(洗濯する) > |
당기다(引く) > |
배합하다(配合する) > |
치다(値段をつける) > |
밀어넣다(押し詰める) > |
연행하다(連行する) > |
함양하다(養う) > |
구애받다(拘る) > |
내몰리다(追い込まれる) > |
격리하다(隔離する) > |
감면되다(減免される) > |
상회하다(上回る) > |
철폐하다(撤廃する) > |
고찰하다(考察する) > |
총지휘하다(総指揮する) > |
이등분하다(二等分する) > |
쇄신하다(刷新する) > |
내기하다(賭ける) > |
길러주다(育てる) > |