「垂れる」は韓国語で「늘어지다」という。
|
・ | 고드름이 지붕에서 늘어져 있다. |
つららが屋根から垂れている。 | |
・ | 천장에서 샹들리에가 늘어져 있다. |
天井からシャンデリアが垂れている。 | |
・ | 빨래가 밧줄에 늘어져 말라 있다. |
洗濯物がロープに垂れて乾いている。 | |
・ | 그의 벨트가 허리에 늘어져 있다. |
彼のベルトが腰に垂れている。 | |
・ | 천장에서 전등이 늘어져 있다. |
天井からランプが垂れている。 | |
・ | 그의 바짓가랑이가 늘어져 있다. |
彼のズボンの裾が垂れている。 | |
・ | 커튼 레일에서 천이 늘어져 있다. |
カーテンレールから布が垂れている。 | |
・ | 그의 수염에 수프가 늘어져 있었다. |
彼の髭にスープが垂れていた。 | |
・ | 장식이 천장에서 늘어져 있다. |
飾り付けが天井から垂れている。 | |
・ | 물고기가 낚싯대에서 늘어져 있다. |
魚が釣り竿から垂れている。 | |
・ | 버드나무 가지가 우아하게 늘어져 있습니다. |
やなぎの枝が優雅に垂れ下がっています。 | |
・ | 수양버들 가지가 나긋나긋하게 늘어져 있어요. |
しだれ柳の枝が、しなやかに垂れ下がっています。 | |
・ | 수양버들 가지가 우아하게 늘어져 있어요. |
しだれ柳の枝が優雅に垂れ下がっています。 | |
・ | 샹들리에가 천장에서 늘어져 있어서 멋져요. |
シャンデリアが天井から垂れ下がっていて、素敵です。 | |
・ | 넝쿨이 늘어져 땅에 뿌리를 내리고 있다. |
蔓が垂れ下がって、地面に根を張っている。 | |
・ | 배 터지게 먹고 낮잠을 늘어지게 잤다. |
お腹がはちきれそうなぐらい食べて、ぐっすり昼寝した。 | |
・ | 말꼬리를 물고 늘어지다. |
言葉じりをとらえる。 | |
・ | 피부가 늘어져서 주름이 자꾸 생겨요. |
肌がたるんでしわができるんです。 | |
・ | 으슬으슬 춥고 몸이 늘어지네요. |
ぞくぞく寒く、体がへたばってます。 | |
・ | 그 형사는 사건을 끝까지 물고 늘어지는 집요함이 있다. |
あの刑事は事件を最後まで食い下がる執拗さがある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
물고 늘어지다(ムルゴ ヌロジダ) | 食い下がる、噛み付く |
팔자가 늘어지다(パルチャガヌロジダ) | 暮らしが豊かだ |
말꼬리를 물고 늘어지다(マルッコリルル ムルゴノロジダ) | 言葉尻をとらえる、揚げ足を取る |
끝내다(終える) > |
부유하다(浮遊する) > |
부딪치다(ぶつかる) > |
배속되다(配属される) > |
판매되다(販売される) > |
의도하다(意図する) > |
득점하다(得点する) > |
반복되다(繰り返される) > |
자원하다(みずから志願する) > |
최대화하다(最大化する) > |
질퍽거리다(ぬかる) > |
피력되다(披瀝される) > |
묶이다(縛られる) > |
설욕하다(雪辱する) > |
교차되다(交わされる) > |
침묵하다(沈黙する) > |
두다(置く) > |
가보다(行ってみる) > |
척지다(互いに恨みをいだく) > |
개봉하다(封切りする) > |
겸용하다(兼用する) > |
산적하다(山積みだ) > |
낚아채다(ひったくる) > |
견제하다(牽制する) > |
자전하다(自転する) > |
키득거리다(くすくす笑う) > |
쇠락하다(衰退する) > |
베끼다(書き写す) > |
각인시키다(刻印させる) > |
교류하다(交流する) > |