「増える」は韓国語で「늘다」という。
|
・ | 한국어 실력이 꽤 늘었네요. |
韓国語の実力がかなり伸びましたね。 | |
・ | 한국을 찾는 일본인 관광객이 늘어나고 있다. |
韓国を訪れる日本人の観光客が増えている。 | |
・ | 요즘에는 가정에서 집안일을 하는 남편이 늘고 있다. |
最近は家庭で家事をする夫増えている。 | |
・ | 자동차 수출이 10개월 연속 늘었다 |
車の輸出が10カ月間連続して増加した。 | |
・ | 패럴림픽에 대한 글로벌 기업들의 후원이 늘고 있다. |
パラリンピックへのグローバル企業の支援が増えている。 | |
・ | 만삭이 되면 보통 체중이 10킬로 이상 느는 게 정상이다. |
臨月になると、通常、体重が10キロほど増えるのが正常だ。 | |
・ | 광고 지출이 늘면 그 효과가 나타나 매출도 는다. |
広告支出が増えると、その効果が表れて売上高が増える。 | |
・ | 한국어 인사를 사용할 기회가 늘었어요. |
韓国語あいさつを使う機会が増えました。 | |
・ | 알고 있는 단어가 늘어나면 읽을 수 있는 한국어 문장도 조금씩 늘어난다. |
知っている単語が増えてくると、読める韓国語の文も少しずつ増えてきます。 | |
・ | 한글 강좌를 들으면서 어휘도 늘었어요. |
ハングル講座を受けることで語彙も増えました。 | |
・ | 한글 강좌로 듣기 실력이 늘었어요. |
ハングル講座でリスニング力がつきました。 | |
・ | 한국어 교실에 참여하고 나서 회화 실력이 늘었어요. |
韓国語教室に参加してから、会話力が上達しました。 | |
・ | 한글 문자를 일상에서 사용할 기회가 늘었어요. |
ハングルの文字を日常で使う機会が増えました。 | |
・ | 컴퓨터로 한글을 입력하는 사람들이 늘어나고 있다고 생각합니다. |
パソコンでハングルを入力する人が増えてきたと思います。 | |
・ | 한국어 공부로 발음이 늘었어요. |
韓国語の勉強で発音が上手になりました。 | |
・ | 봄이 되면 번식기를 맞이하는 동물이 늘어납니다. |
春になると繁殖期を迎える動物が増えます。 | |
・ | 번식기에는 먹이의 양이 늘어난다고 들었어요. |
繁殖期には餌の量が増えると聞きます。 | |
귓속말하다(耳打ちする) > |
내려받다(ダウンロードする) > |
풀어지다(ほどける) > |
바라다(願う) > |
건축되다(建築される) > |
신축하다(新築する) > |
일임하다(一任する) > |
멸시하다(蔑視する) > |
돌입하다(突入する) > |
견주다(見比べる) > |
보태다(加える) > |
흉보다(陰口を言う) > |
보온되다(保温される) > |
잘못되다(間違う) > |
구획되다(区画される) > |
휘날리다(翻る) > |
뽑다(選ぶ) > |
땜빵하다(穴埋めする) > |
벗겨지다(脱げる) > |
말다(巻く) > |
계약하다(契約する) > |
펴다(広げる) > |
유인하다(誘く) > |
전직하다(転職する) > |
분기되다(分岐される) > |
꺼려하다(嫌がる) > |
증감되다(増減される) > |
따다(引用する) > |
엄포하다(こけおどしをする) > |
꼬이다(こじれる) > |