「シックハウス症候群」は韓国語で「새집 증후군」という。「シックハウス症候群(새집 증후군)」は、室内の空気汚染や建材から放出される化学物質が原因で、居住者が健康に問題を引き起こす状態を指します。特に新しい家や建物で見られることが多いため、「新築の家で発症することが多い」という意味でこの名前が付けられました。新築の住居などでおこる倦怠感・めまい・頭痛・湿疹などの症候群。
|
![]() |
「シックハウス症候群」は韓国語で「새집 증후군」という。「シックハウス症候群(새집 증후군)」は、室内の空気汚染や建材から放出される化学物質が原因で、居住者が健康に問題を引き起こす状態を指します。特に新しい家や建物で見られることが多いため、「新築の家で発症することが多い」という意味でこの名前が付けられました。新築の住居などでおこる倦怠感・めまい・頭痛・湿疹などの症候群。
|
【話せる韓国語】体調が悪い時によく使うフレーズ48選!
・ | 새 집으로 이사한 후 새집 증후군 증상이 나타나기 시작했다. |
新しい家に引っ越してから、シックハウス症候群の症状が出始めた。 | |
・ | 새집 증후군은 실내 공기질이 나빠지면서 발생한다. |
シックハウス症候群は、室内の空気質が悪化することによって引き起こされる。 | |
・ | 새집 증후군을 예방하려면 환기를 잘하고 화학 물질을 줄이는 것이 중요하다. |
シックハウス症候群の予防には、換気をよくして化学物質を減らすことが大切だ。 | |
・ | 새집에서 새집 증후군으로 고통받는 사람들이 늘고 있다. |
新築の家でシックハウス症候群に悩む人が増えている。 | |
・ | 새집 증후군의 증상은 두통, 눈 가려움, 목 통증 등이 일반적이다. |
シックハウス症候群の症状は、頭痛や目のかゆみ、喉の痛みなどが一般的だ。 | |
・ | 새집 증후군을 피하려면 자연 재료로 만든 집을 선택하는 것이 좋다. |
シックハウス症候群を避けるためには、自然素材を使用した家を選ぶとよい。 | |
・ | 새 가구나 벽지에도 새집 증후군의 원인이 되는 물질이 포함되어 있을 수 있다. |
新しい家具や壁紙にもシックハウス症候群の原因となる物質が含まれていることがある。 | |
・ | 새집 증후군을 예방하려면 건축 자재와 가구 선택에 신경을 써야 한다. |
シックハウス症候群を予防するために、建材や家具の選定に気を付ける必要がある。 | |
・ | 새집 증후군이 심해지기 전에 전문가의 진단을 받는 것이 좋다. |
シックハウス症候群がひどくなる前に、専門家の診断を受けるべきだ。 |
수용권(収用権) > |
임차인(賃借人) > |
반전세(家賃と傳貰を混ぜた取引形態) > |
집문서(家屋の権利証書) > |
공정률(工事進捗率) > |
고급주택(高級住宅) > |
공시 지가(公示地価) > |
설치 공사(設置工事) > |
부동산 임대업(不動産賃貸業) > |
건물주(ビルオーナー) > |
꼬마빌딩(小さいビル) > |
재정비(立て直し) > |
임대인(賃貸人) > |
보증금(保証金) > |
공동 명의(共有名義) > |
대지(敷地) > |
땅주인(地主) > |
타워 크레인(タワークレーン) > |
유찰되다(流札される) > |
착공(着工) > |
바닥 면적(床面積) > |
건축학 개론(建築学概論) > |
빌딩을 세우다(ビルを建てる) > |
공동주택(集合住宅) > |
잡부(雑役夫) > |
떴다방(移動不動産仲介業者) > |
타설(打設) > |
개발 제한 구역(グリーンベルト) > |
공사 현장(工事現場) > |
건설하다(建設する) > |