![]() |
・ | 이 집은 보증금이 비싼대신 월세가 싸다. |
この家は保証金が高いかわり、家賃が安い。 | |
・ | 이 아파트를 빌리기 위해 보증금이 필요합니다. |
このアパートを借りるために保証金が必要です。 | |
・ | 차를 렌트하려면 보증금이 필요합니다. |
車をレンタルするには、保証金が必要です。 | |
・ | 보증금은 가구나 설비의 손상에 대한 보증으로 사용됩니다. |
保証金は家具や設備の損傷に対する保証として使われます。 | |
・ | 보증금은 퇴거 시에 환불됩니다. |
保証金は退去時に返金されます。 | |
・ | 보증금을 지불하면 계약이 유효해집니다. |
保証金を支払うことで、契約が有効になります。 | |
・ | 보증금은 상품을 대여할 때 일반적으로 요구됩니다. |
保証金は商品をレンタルする際に一般的に要求されます。 | |
・ | 보증금을 반환하기까지 몇 주가 걸릴 수 있습니다. |
保証金を返還するまでに数週間かかる場合があります。 | |
・ | 보증금은 대출자에게 위험을 경감하기 위한 수단입니다. |
保証金は貸主にとってリスクを軽減するための手段です。 | |
・ | 보증금은 대출자가 손실을 회피하기 위한 보험입니다. |
保証金は、貸主が損失を回避するための保険です。 | |
・ | 전세 보증금을 마련하는 게 힘들어요. |
チョンセ保証金を用意するのが大変です。 | |
・ | 전세 보증금이 너무 비싸요. |
チョンセの保証金がとても高いです。 | |
・ | 전세는 처음에 일정액의 보증금을 맡기고 계약 종료시에 전액을 돌려 받는 독특한 임대 계약 방식이다. |
チョンセは、最初に一定額の保証金を預け契約終了時に全額返してもらう独特の賃貸借契約の方式である。 | |
・ | 전세는 일정 금액을 보증금으로 주고 집을 빌리는 독특한 제도이다. |
チョンセは、一定額を保証金として渡し、家を借りる独特な制度である。 | |
・ | 보증금이 신속히 반환되다. |
保証金が迅速に返還される。 | |
・ | 보증금을 반환받게 되었다. |
保証金が返還されることになった。 | |
・ | 보증금이 문제없이 반환되다. |
保証金が問題なく返還される。 | |
・ | 보증금은 정당한 이유로 반환된다. |
保証金は正当な理由で返還される。 | |
・ | 보증금이 전액 반환되다. |
保証金が全額返還される。 | |
・ | 일본에서 집을 빌리 때는 집세뿐만 아니라 사례금이나 보증금도 필요하다. |
日本で家を借りるときは、家賃だけでなく礼金や敷金も必要だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
보증금 반환(ポジュングム パンファン) | 保証金返還 |
보증금 환급기(ポジュングム ファングプッキ) | 保証金払い戻し機 |
리뉴얼(リニューアル) > |
콘크리트(コンクリート) > |
중개수수료(仲介手数料) > |
땅을 고르다(土地をならす) > |
착공(着工) > |
옥탑방(屋根裏部屋) > |
중도금(内金) > |
건설되다(建設される) > |
안전 진단(安全診断) > |
급매물(急売する物) > |
설계도(設計図) > |
기숙사(寮) > |
리모델링(リフォーム) > |
신축 주택(新築住宅) > |
부동산 등기(不動産登記) > |
굴삭기(掘削機) > |
공유지(共有地) > |
개발(開発) > |
개발 계획(開発計画) > |
철거(撤去) > |
짓다(建てる) > |
담보로 잡히다(担保に入れる) > |
건축가(建築家) > |
거주 지역(居住地域) > |
역세권(地下鉄や鉄道近くの地域) > |
땅주인(地主) > |
자재비(材料費) > |
부동산 가격(不動産価格) > |
땅(土地) > |
주택 담보 대출(住宅ローン) > |