「上達する」は韓国語で「늘다」という。
|
![]() |
・ | 너 전보다 많이 늘었어. |
お前、前より随分うまくなったぞ。 | |
・ | 너 요즘 진짜 늘었어. |
あんた最近ホントに上手くなったわ。 | |
・ | 매일 연습하면 한국어가 늘어요. |
毎日練習すれば、韓国語が上手になりますよ。 | |
・ | 전보다 많이 늘었네! 훌륭하네! |
この前よりも上達したね! すごい! | |
・ | 아무리 문법을 공부해 봤자 말을 안 하면 한국어는 늘지 않는다. |
いくら文法を勉強したところで、話さなければ韓国語は上手にならない。 | |
・ | 서툰 시기도 있었지만 지금은 늘었어요. |
下手な時期もあったが、今では上達しました。 | |
・ | 블로그 팔로워가 늘었습니다. |
ブログのフォロワーが増えました。 | |
・ | 블로그 방문자 수가 늘었어요. |
ブログのアクセス数が増えました。 | |
・ | 새로운 프로젝트에 참여해서 재미를 볼 기회가 늘었다. |
新しいプロジェクトに参加して、利益を得るチャンスが増えた。 | |
・ | 친구들과 거리가 멀어져 고독을 씹는 일이 늘었다. |
友達との距離が遠く感じ、孤独をかみしめることが増えた。 | |
・ | 빚을 내 투자하는 규모가 늘었다. |
借金による投資の規模が拡大した。 | |
・ | 구인이 늘었다고 해도 현실은 혹독해서 좀처럼 취직이 쉽지 않습니다. |
求人が増えたと言っても現実は厳しくなかなか就職が決まりません。 | |
・ | 판돈이 점점 늘었어요. |
賭け金がどんどん増えました。 | |
・ | 걱정거리가 늘었다. |
心配事が増えた。 | |
・ | 올해 가처분 소득은 급여 인상과 세금 경감 덕분에 늘었어요. |
今年の可処分所得は、給与の引き上げと税金の軽減によって増えました。 | |
・ | 신문 배달을 하다 보니 이웃들과의 소통이 늘었어요. |
新聞配達をしていると、近所の人たちとのコミュニケーションが増えました。 | |
촐싹대다(軽率に行動する) > |
모르다(知らない) > |
예측하다(予測する) > |
과세되다(課税される) > |
결례하다(失礼する) > |
백지화되다(白紙化される) > |
발라맞추다(うまく言いくるめる) > |
단종되다(生産されない) > |
내장하다(内臓する) > |
재수하다(浪人する) > |
까놓다(打ち明ける) > |
직진하다(直進する) > |
화해하다(仲直りする) > |
비약하다(飛躍する) > |
안내받다(案内される) > |
반대하다(反対する) > |
요절복통하다(笑いこける) > |
양산되다(量産される) > |
침식하다(浸食する) > |
돋보이다(目立つ) > |
나누다(分ける) > |
안겨주다(抱かせてくれる) > |
끄덕거리다(こくりこくりする) > |
초토화하다(焦土化する) > |
치다(飼う) > |
질문하다(質問する) > |
엮이다(絡まれる) > |
난파되다(難破する) > |
맞다(叩かれる) > |
검증되다(検証される) > |