「上達する」は韓国語で「늘다」という。
|
![]() |
・ | 너 전보다 많이 늘었어. |
お前、前より随分うまくなったぞ。 | |
・ | 너 요즘 진짜 늘었어. |
あんた最近ホントに上手くなったわ。 | |
・ | 매일 연습하면 한국어가 늘어요. |
毎日練習すれば、韓国語が上手になりますよ。 | |
・ | 전보다 많이 늘었네! 훌륭하네! |
この前よりも上達したね! すごい! | |
・ | 아무리 문법을 공부해 봤자 말을 안 하면 한국어는 늘지 않는다. |
いくら文法を勉強したところで、話さなければ韓国語は上手にならない。 | |
・ | 서툰 시기도 있었지만 지금은 늘었어요. |
下手な時期もあったが、今では上達しました。 | |
・ | 대히트를 쳐서 인세 수입이 늘었습니다. |
大ヒットしたため、印税収入が増えました。 | |
・ | 블로그 팔로워가 늘었습니다. |
ブログのフォロワーが増えました。 | |
・ | 블로그 방문자 수가 늘었어요. |
ブログのアクセス数が増えました。 | |
・ | 새로운 프로젝트에 참여해서 재미를 볼 기회가 늘었다. |
新しいプロジェクトに参加して、利益を得るチャンスが増えた。 | |
・ | 친구들과 거리가 멀어져 고독을 씹는 일이 늘었다. |
友達との距離が遠く感じ、孤独をかみしめることが増えた。 | |
・ | 빚을 내 투자하는 규모가 늘었다. |
借金による投資の規模が拡大した。 | |
・ | 구인이 늘었다고 해도 현실은 혹독해서 좀처럼 취직이 쉽지 않습니다. |
求人が増えたと言っても現実は厳しくなかなか就職が決まりません。 | |
・ | 판돈이 점점 늘었어요. |
賭け金がどんどん増えました。 | |
・ | 걱정거리가 늘었다. |
心配事が増えた。 | |
・ | 올해 가처분 소득은 급여 인상과 세금 경감 덕분에 늘었어요. |
今年の可処分所得は、給与の引き上げと税金の軽減によって増えました。 | |
소화되다(消化される) > |
공모되다(公募される) > |
기울이다(傾ける) > |
지지부진하다(なかなか進まない) > |
세습하다(世襲する) > |
추대하다(押し立てる) > |
조립하다(組み立てる) > |
구라 치다(嘘をつく) > |
호령하다(号令する) > |
건너다보다(向かい側を眺める) > |
소스라치다(びっくり身をふるわせる) > |
비키다(よける) > |
수배되다(手配される) > |
걸려들다(引っ掛かる) > |
공치다(空振りする) > |
멋부리다(洒落込む) > |
건국하다(建国する) > |
놔두다(置いておく) > |
찡그리다(顔をしかめる) > |
충돌되다(衝突される) > |
알선하다(斡旋する) > |
빨다(舐める) > |
폐막하다(閉幕する) > |
천명하다(明らかにする) > |
시행되다(施行される) > |
발표하다(発表する) > |
물다(支払う) > |
읽히다(読まれる) > |
읊다(詠む) > |
발굴하다(発掘する) > |