「上達する」は韓国語で「늘다」という。
|
![]() |
・ | 너 전보다 많이 늘었어. |
お前、前より随分うまくなったぞ。 | |
・ | 너 요즘 진짜 늘었어. |
あんた最近ホントに上手くなったわ。 | |
・ | 매일 연습하면 한국어가 늘어요. |
毎日練習すれば、韓国語が上手になりますよ。 | |
・ | 전보다 많이 늘었네! 훌륭하네! |
この前よりも上達したね! すごい! | |
・ | 아무리 문법을 공부해 봤자 말을 안 하면 한국어는 늘지 않는다. |
いくら文法を勉強したところで、話さなければ韓国語は上手にならない。 | |
・ | 서툰 시기도 있었지만 지금은 늘었어요. |
下手な時期もあったが、今では上達しました。 | |
・ | 요사이 집에서 보내는 시간이 늘었다. |
この頃、家で過ごす時間が増えている。 | |
・ | 대히트를 쳐서 인세 수입이 늘었습니다. |
大ヒットしたため、印税収入が増えました。 | |
・ | 블로그 팔로워가 늘었습니다. |
ブログのフォロワーが増えました。 | |
・ | 블로그 방문자 수가 늘었어요. |
ブログのアクセス数が増えました。 | |
・ | 새로운 프로젝트에 참여해서 재미를 볼 기회가 늘었다. |
新しいプロジェクトに参加して、利益を得るチャンスが増えた。 | |
・ | 친구들과 거리가 멀어져 고독을 씹는 일이 늘었다. |
友達との距離が遠く感じ、孤独をかみしめることが増えた。 | |
・ | 빚을 내 투자하는 규모가 늘었다. |
借金による投資の規模が拡大した。 | |
・ | 구인이 늘었다고 해도 현실은 혹독해서 좀처럼 취직이 쉽지 않습니다. |
求人が増えたと言っても現実は厳しくなかなか就職が決まりません。 | |
・ | 판돈이 점점 늘었어요. |
賭け金がどんどん増えました。 | |
・ | 걱정거리가 늘었다. |
心配事が増えた。 | |
해산하다(解散する) > |
흘기다(横目でにらむ) > |
곧추서다(まっすぐに立つ) > |
보채다(むずかる) > |
판치다(蔓延る) > |
사랑받다(愛される) > |
사업하다(事業する) > |
줄어들다(減る) > |
싸움박질하다(喧嘩する) > |
변모되다(変貌する) > |
검거되다(検挙される) > |
문의하다(問い合わせる) > |
탄압하다(弾圧する) > |
마중 나가다(出迎える) > |
입가심하다(口直しする) > |
조감하다(鳥瞰する) > |
가두다(閉じ込める) > |
협공하다(挟み撃ちする) > |
생기다(生じる) > |
훑다(しごく) > |
견제하다(牽制する) > |
동이다(縛る) > |
기절하다(気絶する) > |
줄짓다(列をなす) > |
터져 나오다(沸き上がる) > |
실랑이하다(いざこざを起こす) > |
연구하다(研究する) > |
방수되다(防水される) > |
정비되다(整備される) > |
복기하다(振り返ってみる) > |