「出迎える」は韓国語で「마중 나가다」という。
|
![]() |
・ | 공항으로 친구를 마중 나가요. |
空港へ友達を迎えに行きます。 | |
・ | 역까지 마중 나갔다. |
駅まで出迎えに行った。 | |
・ | 오기 전에 미리 전화하면 마중 나갈게요. |
来る前に、前もって電話をくれれば迎えに行きます。 | |
・ | 내일 아침에 호텔로 마중 나가겠습니다. |
明日の朝、ホテルにお迎えに行きます。 | |
・ | 몇 시에 마중 나갈까요? |
何時に迎えに行きましょうか? | |
・ | 강아지는 가족이 귀가하면 멍멍하고 현관으로 마중 나옵니다. |
子犬は家族が帰宅するとワンワンと玄関で出迎えてくれます。 | |
・ | 몇 시에 마중 나갈까요? |
何時に迎えに行きましょうか? | |
・ | 저는 해외여행으로부터 돌아오는 여동생을 공항으로 마중 나갔습니다. |
私は海外旅行から帰ってくる妹を空港に迎えに行きました。 | |
・ | 어머니는 나더러 마중 나가라고 하셨다. |
お母さんは私に迎えに行けとおっしゃった。 | |
・ | 귀국 소식을 미리 알았더라면 내가 공항까지 마중 나갔을 텐데. |
帰国することを先に分かってたら僕が空港まで迎えにいったのに。 | |
・ | 인천공항까지 마중 나와 주시면 고맙겠는데요. |
仁川空港まで出迎えに来てくださると助かるんですが。 | |
・ | 역까지 마중 나와 줘. |
駅まで迎えに来てね。 | |
・ | 일부러 마중 나와주셔서 감사합니다. |
わざわざお出迎えありがとうございます。 |
용쓰다(力いっぱい頑張る) > |
저작하다(書き著す) > |
신봉하다(奉ずる) > |
결근하다(欠勤する) > |
우송되다(郵送される) > |
공방하다(攻防する) > |
들다(増える) > |
회신하다(返信する) > |
파헤치다(取り出す) > |
타락하다(堕落する) > |
찌푸리다(しかめる) > |
동결되다(凍結される) > |
커닝하다(カンニングする) > |
요구되다(要求される) > |
발탁되다(抜擢される) > |
편중하다(偏重する) > |
경거망동하다(軽挙妄動する) > |
타오르다(燃え上がる) > |
상속하다(相続する) > |
이끌다(率いる) > |
알다(知る) > |
두근두근하다(ドキドキする) > |
북상하다(北上する) > |
탐지하다(探知する) > |
총출동하다(総出動する) > |
인화하다(現像する) > |
떠맡다(抱える) > |
짭짤하다(やや塩辛い) > |
뒷바라지하다(世話をする) > |
매도하다(売り渡す) > |