「途絶える」は韓国語で「두절되다」という。
|
![]() |
・ | 통신이 두절되었다. |
通信が途絶えた。 | |
・ | 연락이 두절되었다. |
連絡が途絶えた。 | |
・ | 교통이 두절되었다. |
交通が途絶えた。 | |
・ | 가족과의 연락이 두절되었다. |
家族との連絡が途絶えた。 | |
・ | 그녀로부터의 연락이 두절되었다. |
彼女からの連絡が途絶えた。 | |
・ | 교류가 두절되었다. |
交流が途絶えた。 | |
・ | 수해의 영향으로 통신이 두절되었다. |
水害の影響で通信が途絶えた。 | |
・ | 연락이 두절됐던 친구가 갑자기 찾아왔다. |
連絡が途絶した友人が突然訪ねてきた。 | |
・ | 재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다. |
災害の影響で、現地との連絡が途絶した。 | |
・ | 며칠 동안 그녀와 연락이 두절되어 걱정이다. |
数日間、彼女と連絡が途絶して心配だ。 | |
・ | 그와는 갑자기 연락이 두절되어 버렸다. |
彼とは急に連絡が途絶してしまった。 | |
・ | 연락이 두절된 채로 몇 달이 지났어요. |
連絡が途絶えたまま数ヶ月が過ぎました。 | |
・ | 갑자기 연락이 두절되었어서 무슨 일이 생긴 줄 알았습니다. |
突然連絡が途絶えたので、何かあったのかと思いました。 | |
・ | 연락이 두절된 지 며칠이 지났습니다. |
連絡が途絶えてからもう数日が経ちました。 | |
・ | 여행 중에 연락이 두절되었습니다. |
旅行中に連絡が途絶えてしまいました。 | |
・ | 그녀와 연락이 두절되어서 걱정하고 있습니다. |
彼女から連絡が途絶えたので、心配しています。 | |
・ | 일이 바빠서 연락이 두절되었어요. |
仕事で忙しくて、連絡が途絶えてしまいました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
연락이 두절되다(ヨルラギ トゥジョルデダ) | 連絡が途絶する、連絡が途絶える |
중시되다(重視される) > |
혹하다(惚れる) > |
놀리다(からかう) > |
숨기다(隠す) > |
마무리하다(仕上げる) > |
초청되다(招聘される) > |
유린하다(踏みにじる) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
쟁탈하다(争奪する) > |
남겨 두다(残しておく) > |
허가되다(許可される) > |
통달하다(精通している) > |
사레들리다(むせる) > |
주워담다(拾い入れる) > |
안정하다(安定する) > |
깔짝거리다(ちょこっと食べる) > |
감동하다(感動する) > |
킥킥대다(クスクス笑う) > |
조심하세요(気を付けてください) > |
무르익다(熟れる) > |
털어내다(打ち払う) > |
뛰어다니다(走り回る) > |
살아나다(生き返る) > |
수용되다(受容される) > |
지정하다(指定する) > |
차다(いっぱいになる) > |
건조되다(建造される) > |
선별되다(選別される) > |
와닿다(身に染みる) > |
안치다(仕込む) > |