「途絶える」は韓国語で「두절되다」という。
|
![]() |
・ | 통신이 두절되었다. |
通信が途絶えた。 | |
・ | 연락이 두절되었다. |
連絡が途絶えた。 | |
・ | 교통이 두절되었다. |
交通が途絶えた。 | |
・ | 가족과의 연락이 두절되었다. |
家族との連絡が途絶えた。 | |
・ | 그녀로부터의 연락이 두절되었다. |
彼女からの連絡が途絶えた。 | |
・ | 교류가 두절되었다. |
交流が途絶えた。 | |
・ | 수해의 영향으로 통신이 두절되었다. |
水害の影響で通信が途絶えた。 | |
・ | 연락이 두절됐던 친구가 갑자기 찾아왔다. |
連絡が途絶した友人が突然訪ねてきた。 | |
・ | 재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다. |
災害の影響で、現地との連絡が途絶した。 | |
・ | 며칠 동안 그녀와 연락이 두절되어 걱정이다. |
数日間、彼女と連絡が途絶して心配だ。 | |
・ | 그와는 갑자기 연락이 두절되어 버렸다. |
彼とは急に連絡が途絶してしまった。 | |
・ | 연락이 두절된 채로 몇 달이 지났어요. |
連絡が途絶えたまま数ヶ月が過ぎました。 | |
・ | 갑자기 연락이 두절되었어서 무슨 일이 생긴 줄 알았습니다. |
突然連絡が途絶えたので、何かあったのかと思いました。 | |
・ | 연락이 두절된 지 며칠이 지났습니다. |
連絡が途絶えてからもう数日が経ちました。 | |
・ | 여행 중에 연락이 두절되었습니다. |
旅行中に連絡が途絶えてしまいました。 | |
・ | 그녀와 연락이 두절되어서 걱정하고 있습니다. |
彼女から連絡が途絶えたので、心配しています。 | |
・ | 일이 바빠서 연락이 두절되었어요. |
仕事で忙しくて、連絡が途絶えてしまいました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
연락이 두절되다(ヨルラギ トゥジョルデダ) | 連絡が途絶する、連絡が途絶える |
살아나다(生き返る) > |
허가되다(許可される) > |
교부하다(交付する) > |
결판내다(決める) > |
건조되다(建造される) > |
마무리하다(仕上げる) > |
틈나다(暇がある) > |
통용되다(通用する) > |
부인되다(否認される) > |
상주하다(常駐する) > |
나약해지다(意気地がなくなる) > |
확정 짓다(確定づける) > |
대면하다(対面する) > |
직시하다(直視する) > |
마치다(終わる) > |
거머쥐다(勝ち取る) > |
방심하다(油断する) > |
환승하다(乗り換える) > |
부합하다(合致する) > |
불요불급하다(不要不急する) > |
대들다(盾突く) > |
부끄러워하다(恥ずかしがる) > |
정착하다(定着する) > |
폐장하다(閉場する) > |
섭취되다(摂取される) > |
망가지다(壊れる) > |
심판하다(審判する) > |
꾸며내다(捏ち上げる) > |
갈팡질팡하다(右往左往する) > |
음해하다(密かに害する) > |