「途絶える」は韓国語で「두절되다」という。
|
![]() |
・ | 통신이 두절되었다. |
通信が途絶えた。 | |
・ | 연락이 두절되었다. |
連絡が途絶えた。 | |
・ | 교통이 두절되었다. |
交通が途絶えた。 | |
・ | 가족과의 연락이 두절되었다. |
家族との連絡が途絶えた。 | |
・ | 그녀로부터의 연락이 두절되었다. |
彼女からの連絡が途絶えた。 | |
・ | 교류가 두절되었다. |
交流が途絶えた。 | |
・ | 수해의 영향으로 통신이 두절되었다. |
水害の影響で通信が途絶えた。 | |
・ | 연락이 두절됐던 친구가 갑자기 찾아왔다. |
連絡が途絶した友人が突然訪ねてきた。 | |
・ | 재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다. |
災害の影響で、現地との連絡が途絶した。 | |
・ | 며칠 동안 그녀와 연락이 두절되어 걱정이다. |
数日間、彼女と連絡が途絶して心配だ。 | |
・ | 그와는 갑자기 연락이 두절되어 버렸다. |
彼とは急に連絡が途絶してしまった。 | |
・ | 연락이 두절된 채로 몇 달이 지났어요. |
連絡が途絶えたまま数ヶ月が過ぎました。 | |
・ | 갑자기 연락이 두절되었어서 무슨 일이 생긴 줄 알았습니다. |
突然連絡が途絶えたので、何かあったのかと思いました。 | |
・ | 연락이 두절된 지 며칠이 지났습니다. |
連絡が途絶えてからもう数日が経ちました。 | |
・ | 여행 중에 연락이 두절되었습니다. |
旅行中に連絡が途絶えてしまいました。 | |
・ | 그녀와 연락이 두절되어서 걱정하고 있습니다. |
彼女から連絡が途絶えたので、心配しています。 | |
・ | 일이 바빠서 연락이 두절되었어요. |
仕事で忙しくて、連絡が途絶えてしまいました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
연락이 두절되다(ヨルラギ トゥジョルデダ) | 連絡が途絶する、連絡が途絶える |
정산되다(清算される) > |
수수방관하다(手を拱く) > |
개척되다(開拓される) > |
잇달다(相次ぐ) > |
사주하다(そそのかす) > |
지적되다(指摘される) > |
할증하다(割増する) > |
낑낑거리다(ふうふう言う) > |
조율되다(調整される) > |
숨차다(息苦しい) > |
낙서하다(落書きする) > |
참작하다(酌む) > |
제쳐 놓다(後回しにする) > |
우쭐하다(うぬぼれる) > |
살육하다(殺戮する) > |
내지르다(張り上げる) > |
진술되다(陳述される) > |
뻗다(伸ばす) > |
기술하다(記述する) > |
포위되다(囲まれる) > |
큰일 났다(大変だ) > |
복습하다(復習する) > |
갱생하다(更生する) > |
수행되다(遂行される) > |
재미나다(面白い) > |
내려가다(降りていく) > |
합심하다(力を合わせる) > |
표창을 받다(表彰される) > |
번뜩이다(キラッと光る) > |
돌아가시다(亡くなる) > |