・ | 오늘 아침에 큰일 났어요. |
今朝、大変なことになりました。 | |
・ | 예상 밖으로 큰일 났어요. |
予想外で大変なことになりました。 | |
・ | 계획이 틀어져서 큰일 났어요. |
計画が狂い、大変なことになっています。 | |
・ | 뭔가 큰일 난 것 같아요. |
何か大変なことになったようです。 | |
・ | 태풍 때문에 큰일 났어요. |
台風で大変なことになりました。 | |
・ | 사고가 나서 큰일 났어요. |
事故が起こり、大変なことになりました。 | |
・ | 갑자기 큰일 났네요. |
突然、大変なことになりましたね。 | |
・ | 연락 실수로 큰일 났어요. |
連絡ミスで大変なことになりました。 | |
・ | 예산 초과로 큰일 났어요. |
予算オーバーで大変なことになりました。 | |
・ | 갑작스러운 비로 큰일 났어요. |
プロジェクトが大変なことになりました。 | |
・ | 시스템 문제로 큰일 났어요. |
システムトラブルで大変なことになりました。 | |
・ | 교통체증으로 큰일 났어요. |
交通渋滞で大変なことになりました。 | |
・ | 예약 실수로 큰일 났어요. |
予約ミスで大変なことになりました。 | |
・ | 비밀번호를 잊어버려서 큰일 났어요. |
パスワードを忘れて大変なことになりました。 | |
・ | 문제가 발생해서 큰일 났어요. |
問題が発生して大変なことになりました。 | |
・ | 불이 나서 큰일 났어요. |
火事が起こり大変なことになりました。 | |
・ | 예정이 겹쳐서 큰일 났어요. |
予定が重なって大変なことになりました。 | |
・ | 연락이 닿지 않아서 큰일 났어요. |
連絡がつかず大変なことになりました。 | |
・ | 준비된 사람만이 큰일을 도모할 수 있습니다. |
準備した人だけが大きなことを企画できます。 | |
・ | 면접을 앞두고 감기라도 걸리면 큰일이니까 몸에 조심하세요. |
面接を目前にして風でもひいたら大変だから体に留意してください。 | |
・ | 그거 큰일이네요. |
それは大変ですね。 | |
・ | 큰일이네요. |
大変ですね。 | |
・ | 큰일이네! |
大変だ。 | |
・ | 조금만 방심하면 큰일 나요. |
少し油断すると大変なことになります。 | |
・ | 조금만 방심하면 큰일 나, 설마가 사람 잡는다는 말이야. |
少し油断すると大変なことになる、まさかが人を捕まえるということだ。 | |
・ | 밀회가 들통나면 큰일 난다. |
密会がばれたら大変なことになる。 | |
・ | 밀회 내용이 알려지면 큰일이다. |
密会の内容が知られると大変だ。 | |
・ | 이거 정말 큰일인걸. |
これは本当に大変だよ。 | |