![]() |
・ | 오늘 아침에 큰일 났어요. |
今朝、大変なことになりました。 | |
・ | 예상 밖으로 큰일 났어요. |
予想外で大変なことになりました。 | |
・ | 계획이 틀어져서 큰일 났어요. |
計画が狂い、大変なことになっています。 | |
・ | 뭔가 큰일 난 것 같아요. |
何か大変なことになったようです。 | |
・ | 태풍 때문에 큰일 났어요. |
台風で大変なことになりました。 | |
・ | 사고가 나서 큰일 났어요. |
事故が起こり、大変なことになりました。 | |
・ | 갑자기 큰일 났네요. |
突然、大変なことになりましたね。 | |
・ | 연락 실수로 큰일 났어요. |
連絡ミスで大変なことになりました。 | |
・ | 예산 초과로 큰일 났어요. |
予算オーバーで大変なことになりました。 | |
・ | 갑작스러운 비로 큰일 났어요. |
プロジェクトが大変なことになりました。 | |
・ | 시스템 문제로 큰일 났어요. |
システムトラブルで大変なことになりました。 | |
・ | 교통체증으로 큰일 났어요. |
交通渋滞で大変なことになりました。 | |
・ | 예약 실수로 큰일 났어요. |
予約ミスで大変なことになりました。 | |
・ | 비밀번호를 잊어버려서 큰일 났어요. |
パスワードを忘れて大変なことになりました。 | |
・ | 문제가 발생해서 큰일 났어요. |
問題が発生して大変なことになりました。 | |
・ | 불이 나서 큰일 났어요. |
火事が起こり大変なことになりました。 | |
・ | 예정이 겹쳐서 큰일 났어요. |
予定が重なって大変なことになりました。 | |
・ | 연락이 닿지 않아서 큰일 났어요. |
連絡がつかず大変なことになりました。 | |
・ | 변기가 막히면 바로 처리하지 않으면 큰일 난다. |
便器が詰まると、すぐに対処しないと大変なことになる。 | |
・ | 경험이 적다고 알기를 우습께 알면, 큰일 날 수 있다. |
経験が少ないからといって甘く見ていたら、痛い目にあうよ。 | |
・ | 왜 그런 큰일날 소리를 하는지 이해할 수 없다. |
どうしてそんな大変なことをいうのか理解できない。 | |
・ | 큰일날 소리 그만하고 차분히 생각해 봐. |
大変なことをいうのはやめて、冷静になって考えてみて。 | |
・ | 큰일날 소리를 하다니, 누가 예상했겠는가. |
大変なことをいうなんて、誰が予想しただろう。 | |
・ | 그런 큰일날 소리를 하다니, 당신은 잘못됐다! |
そんな大変なことをいうなんて、あなたはどうかしている! | |
・ | 그녀가 큰일날 소리를 해서 놀랐다. |
彼女が大変なことをいうので、驚いてしまった。 | |
・ | 음주 운전으로 사람을 치면 큰일 난다. |
酔っ払い運転で人をひいたら大変なことになる。 | |
・ | 그 이야기가 다른 사람에게 들통이 나면 큰일이에요. |
その話が他の人にばれてしまうとまずい。 | |
・ | 머리를 쳐서 출혈이 있었지만 큰일은 아니었다. |
頭を打って出血したが、大事には至らなかった。 | |