「垂れる」は韓国語で「처지다」という。
|
![]() |
・ | 가슴이 처지다. |
胸がたれる。 | |
・ | 기분이 처지다. |
テンションが下がる。 | |
・ | 얼굴이 처지다. |
顔がたるむ。 | |
・ | 음악은 축 처져있던 몸과 마음까지 활짝 깨어나게 한다. |
音楽はだらりと垂れた体と心まで、ぱっと覚める。 | |
・ | 나이 탓인지 피부가 처지는 것 같은 느낌이 들어요. |
年のせいか肌がたるんできたような気がします。 | |
・ | 그의 바지 주머니가 쳐져 있다. |
彼のズボンのポケットが垂れている。 | |
・ | 천장에 거미줄이 쳐져 있다. |
天井から蜘蛛の糸が垂れている。 | |
・ | 그녀에게 차여서 어깨가 처졌다. |
彼女に振られて、肩を落とした。 | |
・ | 경기에서 져서 그는 어깨가 처졌다. |
試合に負けて、彼は肩を落とした。 | |
・ | 입학시험에 떨어져 어깨가 처지다. |
入学試験に落ちて肩を落とす。 | |
・ | 과부 설움은 홀아비가 안듯이, 같은 처지의 사람들이 모여 지원 그룹을 만들었다. |
未亡人の悲しみは男やもめが分かるように、同じ境遇の人々が集まってサポートグループを作った。 | |
・ | 그녀는 과부 설움은 홀아비가 안다며, 같은 처지의 사람들과 이야기하기를 원했다. |
彼女は未亡人の悲しみは独身男が知ると言って、同じ境遇の人たちと話したがっていた。 | |
・ | 그의 처지를 알게 되니 연민의 정을 품지 않을 수 없었다. |
彼の境遇を知ると、憐憫の情を抱かずにはいられなかった。 | |
・ | 그녀의 불행한 처지를 알고 연민의 마음으로 가득 찼다. |
彼女の不幸な境遇を知り、憐憫の気持ちでいっぱいになった。 | |
・ | 가련한 처지에 있는 사람들을 돕고 싶다. |
哀れな境遇にいる人々を助けたい。 | |
・ | 꼭두각시 처지다. |
操り人形の立場だ。 | |
・ | 그녀는 상대의 처지를 생각하지 않고, 자신의 욕구만 강요하는 능글맞은 사람입니다. |
彼女は相手の都合を考えず、自分の要望だけを押しつけてくる図々しい人です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뒤처지다(ティチョジダ) | 遅れる、劣る、取り残される |
어깨가 처지다(オケガチョジダ) | 肩を落とす、気を落とす、元気がない |
치다(~をする) > |
음미하다(吟味する) > |
생각나다(思い出す) > |
혼나다(叱られ) > |
아시다(ご存知だ) > |
흐트러지다(散らばる) > |
가르다(分ける) > |
안돼요(うまくいかない) > |
자랑삼다(誇りとする) > |
통신하다(通信する) > |
포구하다(捕球する) > |
실직하다(失業する) > |
필기하다(筆記する) > |
뿜다(噴き出す) > |
칭송하다(褒め称える) > |
방문하다(訪問する) > |
불러오다(引き寄せる) > |
표명되다(表明される) > |
치르다(支払う) > |
방지하다(防止する) > |
헌신하다(献身する) > |
궁하다(貧しい) > |
무치다(和える) > |
입가심하다(口直しする) > |
납부하다(払い込む) > |
부르트다(腫れあがる) > |
뜨거워지다(熱くなる) > |
작렬하다(炸裂する) > |
막다르다(行き詰まる) > |
부비다(こする) > |