「無視される」は韓国語で「외면당하다」という。
|
・ | 아내에게 외면당할까봐 무서워요. |
妻に無視されるかと思って怖いです。 | |
・ | 상사에게 외면당하다. |
上司にそっぽをむかれる。 | |
・ | 갈수록 중소기업을 외면하고 대기업 일자리만 찾는 현상이 심화되고 있다. |
ますます中小企業に背を向け、大企業の雇用だけを探す現象が深刻化している。 | |
・ | 궤변을 사용함으로써 진실을 외면한다. |
詭弁を使うことで、真実から目をそらさせる。 | |
・ | 그 기업은 환경 문제에 대해 외면해 왔지만, 최근에는 개선에 임하고 있다. |
その企業は環境問題に対して背を向けてきたが、最近は改善に取り組んでいる。 | |
・ | 그는 자신의 책임을 인정하지 않고 문제에 대해 항상 외면한다. |
彼女は困難な状況に直面すると、いつも背を向ける癖がある。 | |
・ | 그 정치인은 문제에 직면하면 항상 외면하는 경향이 있다. |
その政治家は問題に直面すると、いつも背を向ける傾向がある。 | |
・ | 대기업보다 낮은 임금 수준과 복지 제도 때문에 구직자들이 갈수록 중소기업을 외면하고 있다. |
大企業より低い賃金水準と福祉制度のために、求職者たちはますます中小企業に背を向けている。 | |
・ | 친구의 간절한 부탁을 외면할 수 없었다. |
友達の切実な願いを断ることができなかった。 | |
・ | 아동 학대는 외면할 수 없는 문제입니다. |
児童虐待は無視できない問題です。 | |
・ | 불의를 보고도 외면하면 정의라 할 수 없다. |
不義を見ても、無視すれば正義とは言えない。 | |
・ | 선생님의 간절한 바람을 외면해선 안 된다. |
先生の切実な願いを無視してはならない。 | |
버려두다(放棄する) > |
웃어넘기다(笑ってごまかす) > |
건의하다(提案する) > |
말조심하다(言葉遣いに気をつける) > |
격리되다(隔離される) > |
겪다(経験する) > |
주무르다(揉む) > |
편찬되다(編纂される) > |
시위하다(デモをする) > |
건져 올리다(すくい上げる) > |
파멸되다(破滅される) > |
편중되다(偏重される) > |
성공되다(成功される) > |
절벅거리다(ぱちゃぱちゃする) > |
해체하다(解体する) > |
전소되다(全焼される) > |
발간하다(発刊する) > |
심화하다(深化する) > |
송부하다(送付する) > |
건성건성하다(いい加減にする) > |
점철되다(点綴される) > |
착용하다(着用する) > |
영위하다(営む) > |
엎질러지다(こぼれる) > |
놔두다(置いておく) > |
유야무야되다(うやむやになる) > |
험담하다(悪口を言う) > |
굳다(固まる) > |
물리다(噛まれる) > |
대출하다(貸し出す) > |