「無視される」は韓国語で「외면당하다」という。
|
![]() |
・ | 아내에게 외면당할까봐 무서워요. |
妻に無視されるかと思って怖いです。 | |
・ | 상사에게 외면당하다. |
上司にそっぽをむかれる。 | |
・ | 갈수록 중소기업을 외면하고 대기업 일자리만 찾는 현상이 심화되고 있다. |
ますます中小企業に背を向け、大企業の雇用だけを探す現象が深刻化している。 | |
・ | 궤변을 사용함으로써 진실을 외면한다. |
詭弁を使うことで、真実から目をそらさせる。 | |
・ | 그 기업은 환경 문제에 대해 외면해 왔지만, 최근에는 개선에 임하고 있다. |
その企業は環境問題に対して背を向けてきたが、最近は改善に取り組んでいる。 | |
・ | 그는 자신의 책임을 인정하지 않고 문제에 대해 항상 외면한다. |
彼女は困難な状況に直面すると、いつも背を向ける癖がある。 | |
・ | 그 정치인은 문제에 직면하면 항상 외면하는 경향이 있다. |
その政治家は問題に直面すると、いつも背を向ける傾向がある。 | |
・ | 대기업보다 낮은 임금 수준과 복지 제도 때문에 구직자들이 갈수록 중소기업을 외면하고 있다. |
大企業より低い賃金水準と福祉制度のために、求職者たちはますます中小企業に背を向けている。 | |
・ | 친구의 간절한 부탁을 외면할 수 없었다. |
友達の切実な願いを断ることができなかった。 | |
・ | 아동 학대는 외면할 수 없는 문제입니다. |
児童虐待は無視できない問題です。 | |
・ | 불의를 보고도 외면하면 정의라 할 수 없다. |
不義を見ても、無視すれば正義とは言えない。 | |
・ | 선생님의 간절한 바람을 외면해선 안 된다. |
先生の切実な願いを無視してはならない。 | |
못 견디다(耐えられない) > |
희생하다(犠牲にする) > |
돋우다(かき立てる) > |
억세다(頑丈だ) > |
우리다(出しを抜く) > |
직진하다(直進する) > |
복학하다(復学する) > |
종식시키다(終息させる) > |
폐쇄되다(閉鎖される) > |
낙후되다(立ち遅れている) > |
순환되다(循環される) > |
김매다(草取をする) > |
겹쳐지다(重なる) > |
뒷받침하다(裏付ける) > |
위문하다(見舞う) > |
두리번대다(きょろきょろ見る) > |
연수하다(研修する) > |
쪼다(彫る) > |
굽다(曲がる) > |
전수하다(伝授する) > |
작성하다(作成する) > |
추스르다(持ち上げる) > |
돌파하다(突破する) > |
분연히(奮然と) > |
확정하다(確定する) > |
외교하다(外交する) > |
성형하다(整形する) > |
가열되다(加熱される) > |
혼내키다(ひどい目に遭わせる) > |
홍보하다(広報する) > |