「無視される」は韓国語で「외면당하다」という。
|
![]() |
・ | 아내에게 외면당할까봐 무서워요. |
妻に無視されるかと思って怖いです。 | |
・ | 상사에게 외면당하다. |
上司にそっぽをむかれる。 | |
・ | 갈수록 중소기업을 외면하고 대기업 일자리만 찾는 현상이 심화되고 있다. |
ますます中小企業に背を向け、大企業の雇用だけを探す現象が深刻化している。 | |
・ | 궤변을 사용함으로써 진실을 외면한다. |
詭弁を使うことで、真実から目をそらさせる。 | |
・ | 그 기업은 환경 문제에 대해 외면해 왔지만, 최근에는 개선에 임하고 있다. |
その企業は環境問題に対して背を向けてきたが、最近は改善に取り組んでいる。 | |
・ | 그는 자신의 책임을 인정하지 않고 문제에 대해 항상 외면한다. |
彼女は困難な状況に直面すると、いつも背を向ける癖がある。 | |
・ | 그 정치인은 문제에 직면하면 항상 외면하는 경향이 있다. |
その政治家は問題に直面すると、いつも背を向ける傾向がある。 | |
・ | 대기업보다 낮은 임금 수준과 복지 제도 때문에 구직자들이 갈수록 중소기업을 외면하고 있다. |
大企業より低い賃金水準と福祉制度のために、求職者たちはますます中小企業に背を向けている。 | |
・ | 친구의 간절한 부탁을 외면할 수 없었다. |
友達の切実な願いを断ることができなかった。 | |
・ | 아동 학대는 외면할 수 없는 문제입니다. |
児童虐待は無視できない問題です。 | |
・ | 불의를 보고도 외면하면 정의라 할 수 없다. |
不義を見ても、無視すれば正義とは言えない。 | |
・ | 선생님의 간절한 바람을 외면해선 안 된다. |
先生の切実な願いを無視してはならない。 | |
확정하다(確定する) > |
항해하다(航海する) > |
환기시키다(喚起させる) > |
타결되다(妥結される) > |
고하다(告げる) > |
새겨두다(刻み付ける) > |
가로막다(立ちはだかる) > |
설렁설렁하다(適当にする) > |
파다(掘る) > |
점검되다(点検される) > |
나포되다(拿捕される) > |
살리다(生かす) > |
내주다(渡す) > |
쏟아지다(降り注ぐ) > |
송치되다(書類を送致される) > |
엇갈리다(行き違う) > |
배기다(耐え抜く) > |
조소하다(あざ笑う) > |
직송하다(直送する) > |
멍때리다(ぼっとする) > |
순교하다(殉敎する) > |
가라앉히다(沈める) > |
순방하다(歴訪する) > |
엇바꾸다(交換する) > |
변제하다(弁済する) > |
승선하다(乗船する) > |
되씹다(噛みしめる) > |
싸다((便・尿を)もらす) > |
증가하다(増加する) > |
매도하다(売り渡す) > |