「持ち上げる」は韓国語で「추스르다」という。
|
![]() |
・ | 그는 아들의 죽음을 슬퍼하고 마음을 추스를 시간을 달라고 요청했다. |
彼は息子の死を悲しみ、心を癒す時間がほしいと呼びかけた。 | |
・ | 어른이 되어 아직 제 몸 하나 추스리지 못하니 한심하기 짝이 없다. |
大人になってまだ身の処し方がきまらないんだから、情けないことこの上ない。 | |
・ | 한숨을 쉰 후, 기분을 추스르고 이야기를 시작했다. |
ため息をついた後、気を取り直して話し始めた。 | |
・ | 아버지는 마음을 추스르고 새 일을 찾았습니다. |
父は元気を出して新しい仕事を探しました。 | |
・ | 그렇게 또 며칠이 지나 겨우 마음을 추스렸다. |
そうしてまた幾日が過ぎ、ようやく心を落ち着かせた。 | |
・ | 죽고 싶을 만큼 힘들었지만 간신히 마음을 추스르고 살아가고 있다. |
死にたい程苦しかったが、辛うじて気持ちを御して生きている。 | |
・ | 너도 이제 마음 추스르고 직장도 잡고 결혼도 해야지. |
君も、もうそろそろ気持ちを整えて就職もして、結婚もしなきゃ。 | |
・ | 이제 마음 추스렸어. |
やっと落ち着いた。 | |
・ | 상처받은 마음을 추스리고 다시 시작하고 싶어요. |
傷ついた心を落ち着かせて再スタートしたいです。 | |
・ | 골방에 들어가 울음을 삼키고 가까스로 몸을 추스렸다. |
小部屋に入って、涙をのんで、何とか元気を出した。 | |
・ | 순간의 감정을 추스르지 못하고 버럭 화를 냈다. |
瞬間の感情を、制御できずカッと怒った。 | |
・ | 주장이 팀을 추스려 이끌고 있다. |
キャプテンがチームをまとめ引っ張っている。 | |
끼우다(はめる) > |
두절되다(途絶える) > |
생각해 내다(思い出す) > |
찌그러트리다(押しつぶす) > |
치켜들다(突き上げる) > |
걸고 넘어지다(言いがかりをつける) > |
생겨나다(生じる) > |
추산되다(推算される) > |
연금되다(軟禁される) > |
몰두하다(没頭する) > |
심문하다(尋問する) > |
전복하다(転覆する) > |
제작하다(製作する) > |
거꾸러지다(倒れる) > |
해결하다(解決する) > |
끈적이다(べたつく) > |
달성되다(達成される) > |
이양되다(移讓される) > |
은퇴하다(引退する) > |
설욕하다(雪辱する) > |
장가가다(男性が結婚する) > |
켕기다(張り詰める) > |
재현하다(再現する) > |
간파하다(見抜く) > |
거명하다(名指しする) > |
놓치다(逃す) > |
절제하다(節する) > |
사로잡다(捕える) > |
격추되다(撃墜される) > |
각인하다(刻印する) > |