「取りまとめる」は韓国語で「챙기다」という。
|
![]() |
・ | 낚시 도구를 챙기다. |
釣り道具を取りそろえる。 | |
・ | 밥을 잘 챙겨 먹어야지. |
ご飯をちゃんと食べないと。 | |
・ | 끼니 거르지 말고 챙겨 드세요. |
三食をきちんと召し上がってください。 | |
・ | 반찬을 챙기다. |
おかずを準備する。 | |
・ | 잘 챙겨 먹다. |
食事をきちんと取る。 | |
・ | 바쁘다는 핑계로 남편에게 저녁은 알아서 챙겨 먹으라고 했다. |
忙しいのを言い訳に旦那に夕飯は自分達で適当に済ませるように言った。 | |
・ | 아무리 바빠도 아침은 든든하게 잘 챙겨 먹어야지. |
いくら忙しくても、朝ごはんはしっかりと欠かさずに食べなくては。 | |
・ | 바쁘겠지만 밥은 꼭 챙겨 먹어라. |
忙しいだろうけど、ごはんは必ず食べなさい。 | |
・ | 엄마는 항상 내 건강을 챙겨주신다. |
母はいつも私の健康を気にかけてくれる。 | |
・ | 어려운 상황에서 친구가 나를 잘 챙겨주었다. |
困難な状況で、友達が私の面倒を見てくれた。 | |
・ | 할머니께서는 내가 학교에 갈 때마다 챙겨주신다. |
おばあさんは、私が学校に行くたびに面倒を見てくれる。 | |
・ | 그는 항상 날 잘 챙겨준다. |
彼はいつも私の面倒を見てくれる。 | |
・ | 수발하는 사람도 건강을 챙겨야 한다. |
世話をする側も健康に気をつけなければならない。 | |
・ | 오후에 비가 올지 모른다 해서 접는 우산을 챙겼다. |
午後に雨が降るかもしれなくて、折り畳み傘を用意した。 | |
・ | 금강산도 식후경이라는 말처럼, 일이 힘들더라도 식사는 반드시 챙겨야 한다. |
金剛山も食事の後に見るというように、仕事が大変でも食事は必ず取らなければならない。 | |
・ | 금강산도 식후경이니, 일 시작 전에 간식이라도 챙기자. |
金剛山も食事の後に見るから、仕事を始める前におやつでも用意しよう。 | |
・ | 저는 삼시 세끼를 꼭 챙겨 먹으려고 합니다. |
私は3食きちんと食べるようにしています。 | |
・ | 나들이할 때는 마스크를 잊지 말고 챙기세요. |
外出する際は、マスクを忘れずに持って行ってください。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
실속을 챙기다(シルッソグル チェギダ) | 実益を取る、実利を取る、実利を図る |
방글방글하다(にこにこと笑う) > |
깔깔거리다(からから笑う) > |
압축되다(圧縮される) > |
처리하다(処理する) > |
지각하다(遅刻する) > |
챙겨먹다(ちゃんと食べる) > |
실리다(積まれる) > |
빠져들다(のめり込む) > |
귀환하다(帰還する) > |
분주하다(慌ただしい) > |
경주하다(競走する) > |
간섭하다(口出しする) > |
타도하다(打ち倒す) > |
남용하다(乱用する) > |
표창을 받다(表彰される) > |
판가름하다(勝敗を決める) > |
쫑알거리다(ブツブツ言う) > |
공표하다(公表する) > |
벌렁거리다(ひくひくさせる) > |
요약되다(予約される) > |
후회되다(後悔される) > |
결핍되다(欠乏する) > |
잡혀 살다(尻に敷かれて生きている) > |
무시당하다(無視される) > |
발돋움하다(飛躍する) > |
해대다(くってかかる) > |
융화되다(融和される) > |
더하다(加える) > |
치다(値段をつける) > |
떨어지다(落ちる) > |