「取りまとめる」は韓国語で「챙기다」という。
|
![]() |
・ | 낚시 도구를 챙기다. |
釣り道具を取りそろえる。 | |
・ | 밥을 잘 챙겨 먹어야지. |
ご飯をちゃんと食べないと。 | |
・ | 끼니 거르지 말고 챙겨 드세요. |
三食をきちんと召し上がってください。 | |
・ | 반찬을 챙기다. |
おかずを準備する。 | |
・ | 잘 챙겨 먹다. |
食事をきちんと取る。 | |
・ | 바쁘다는 핑계로 남편에게 저녁은 알아서 챙겨 먹으라고 했다. |
忙しいのを言い訳に旦那に夕飯は自分達で適当に済ませるように言った。 | |
・ | 아무리 바빠도 아침은 든든하게 잘 챙겨 먹어야지. |
いくら忙しくても、朝ごはんはしっかりと欠かさずに食べなくては。 | |
・ | 바쁘겠지만 밥은 꼭 챙겨 먹어라. |
忙しいだろうけど、ごはんは必ず食べなさい。 | |
・ | 저는 삼시 세끼를 꼭 챙겨 먹으려고 합니다. |
私は3食きちんと食べるようにしています。 | |
・ | 나들이할 때는 마스크를 잊지 말고 챙기세요. |
外出する際は、マスクを忘れずに持って行ってください。 | |
・ | 오곡밥은 건강을 챙기는 사람에게 추천하는 요리입니다. |
五穀飯は、健康に気を使う人におすすめの料理です。 | |
・ | 형수님은 매우 다정하시고 가족 모두를 잘 챙겨주십니다. |
兄嫁はとても優しくて、家族みんなに気を配ってくれます。 | |
・ | 안내장을 잊지 말고 챙겨 주세요. |
案内状を忘れないようにしてください。 | |
・ | 도시락에 찐계란을 넣으면 영양을 챙길 수 있어요. |
お弁当に蒸し卵を入れると、栄養が取れていいです。 | |
・ | 여보, 아이들 챙겨 줄래? |
あなた、子どもたちの世話をしてくれる? | |
・ | 누님이 항상 저를 잘 챙겨 주세요. |
お姉様がいつも私の面倒をよく見てくださいます。 | |
・ | 아줌마, 건강 잘 챙기세요. |
おばさん、健康に気を付けてくださいね。 | |
・ | 그는 애처가라서 항상 부인을 챙겨요. |
彼は愛妻家なので、常に奥さんを気遣っています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
실속을 챙기다(シルッソグル チェギダ) | 実益を取る、実利を取る、実利を図る |
포옹하다(抱く) > |
훈련되다(訓練される) > |
합하다(足す) > |
탄생되다(誕生する) > |
경주하다(尽くす) > |
커닝하다(カンニングする) > |
진일보하다(もう一歩進む) > |
짭짤하다(やや塩辛い) > |
쪼들리다(窮する) > |
퇴출되다(放出される) > |
훑다(しごく) > |
굳어지다(固まる) > |
인접하다(隣接する) > |
간하다(塩味をつける) > |
유도하다(誘導する) > |
꼬드기다(唆す) > |
불태우다(燃やす) > |
몸담다(身を寄せる) > |
맞물리다(噛み合う) > |
하달하다(下達する) > |
주지하다(周知する) > |
두근두근하다(ドキドキする) > |
이끌어 내다(引き出す) > |
구출하다(救出する) > |
마음먹다(決心する) > |
후퇴하다(後退する) > |
부르짖다(わめく) > |
절감되다(節減される) > |
절감하다(節減する) > |
달음박질하다(走る) > |