「取りまとめる」は韓国語で「챙기다」という。
|
・ | 낚시 도구를 챙기다. |
釣り道具を取りそろえる。 | |
・ | 밥을 잘 챙겨 먹어야지. |
ご飯をちゃんと食べないと。 | |
・ | 끼니 거르지 말고 챙겨 드세요. |
三食をきちんと召し上がってください。 | |
・ | 반찬을 챙기다. |
おかずを準備する。 | |
・ | 잘 챙겨 먹다. |
食事をきちんと取る。 | |
・ | 바쁘다는 핑계로 남편에게 저녁은 알아서 챙겨 먹으라고 했다. |
忙しいのを言い訳に旦那に夕飯は自分達で適当に済ませるように言った。 | |
・ | 아무리 바빠도 아침은 든든하게 잘 챙겨 먹어야지. |
いくら忙しくても、朝ごはんはしっかりと欠かさずに食べなくては。 | |
・ | 바쁘겠지만 밥은 꼭 챙겨 먹어라. |
忙しいだろうけど、ごはんは必ず食べなさい。 | |
・ | 그는 애처가라서 항상 부인을 챙겨요. |
彼は愛妻家なので、常に奥さんを気遣っています。 | |
・ | 날씨가 쌀쌀하니 겉옷을 챙겨 가는 게 좋겠다. |
肌寒いので、上着を持っていくのがよさそうだ。 | |
・ | 금강산도 식후경이라는 말처럼, 일이 힘들더라도 식사는 반드시 챙겨야 한다。 |
金剛山も食事の後に見るというように、仕事が大変でも食事は必ず取らなければならない。 | |
・ | 금강산도 식후경이니, 일 시작 전에 간식이라도 챙기자。 |
金剛山も食事の後に見るから、仕事を始める前におやつでも用意しよう。 | |
・ | 마누라 건강을 챙기고 있어요. |
女房の健康を気遣っています。 | |
・ | 막둥이의 건강을 챙기며 온 가족이 함께 돕고 있습니다. |
末っ子の健康を気にかけ、家族全員でサポートしています。 | |
・ | 부모님의 건강을 챙기고 있어요. |
両親の健康を気遣っています。 | |
・ | 와이프의 건강을 챙기고 있어요. |
ワイフの健康を気遣っています。 | |
・ | 율무차를 마시고 건강을 챙겼다. |
ハトムギ茶を飲んで、健康に気を使った。 | |
・ | 일에만 몰두하느라 자식들을 잘 챙겨주지 못했다. |
仕事に没頭して、子供たちの面倒を見てあげられなかった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
실속을 챙기다(シルッソグル チェギダ) | 実益を取る、実利を取る、実利を図る |
감당하다(うまくやり遂げる) > |
박탈당하다(剥奪される) > |
체류하다(滞在する) > |
푸념하다(愚痴をこぼす) > |
소외되다(疎外される) > |
두둔하다(かばう) > |
주차하다(駐車する) > |
변장하다(変装する) > |
급등하다(急騰する) > |
취임하다(就任する) > |
배분하다(配分する) > |
속닥거리다(ひそひそ話す) > |
응고하다(凝る) > |
비견되다(比喩される) > |
매료하다(魅了する) > |
섭취하다(摂取する) > |
우짖다(さえずる) > |
지급하다(支給する) > |
껄껄거리다(高らかに笑う) > |
약동하다(躍動する) > |
가지다(持つ) > |
염원하다(念願する) > |
동경하다(憧れる) > |
휘두르다(振り回す) > |
열띠다(熱を帯びる) > |
제시되다(提示される) > |
감지덕지하다(非常にありがたい) > |
주저되다(躊躇される) > |
상쇄하다(相殺する) > |
흔들거리다(ぐらぐらする) > |