「取りまとめる」は韓国語で「챙기다」という。
|
![]() |
・ | 낚시 도구를 챙기다. |
釣り道具を取りそろえる。 | |
・ | 밥을 잘 챙겨 먹어야지. |
ご飯をちゃんと食べないと。 | |
・ | 끼니 거르지 말고 챙겨 드세요. |
三食をきちんと召し上がってください。 | |
・ | 반찬을 챙기다. |
おかずを準備する。 | |
・ | 잘 챙겨 먹다. |
食事をきちんと取る。 | |
・ | 바쁘다는 핑계로 남편에게 저녁은 알아서 챙겨 먹으라고 했다. |
忙しいのを言い訳に旦那に夕飯は自分達で適当に済ませるように言った。 | |
・ | 아무리 바빠도 아침은 든든하게 잘 챙겨 먹어야지. |
いくら忙しくても、朝ごはんはしっかりと欠かさずに食べなくては。 | |
・ | 바쁘겠지만 밥은 꼭 챙겨 먹어라. |
忙しいだろうけど、ごはんは必ず食べなさい。 | |
・ | 금강산도 식후경이라는 말처럼, 일이 힘들더라도 식사는 반드시 챙겨야 한다. |
金剛山も食事の後に見るというように、仕事が大変でも食事は必ず取らなければならない。 | |
・ | 금강산도 식후경이니, 일 시작 전에 간식이라도 챙기자. |
金剛山も食事の後に見るから、仕事を始める前におやつでも用意しよう。 | |
・ | 저는 삼시 세끼를 꼭 챙겨 먹으려고 합니다. |
私は3食きちんと食べるようにしています。 | |
・ | 나들이할 때는 마스크를 잊지 말고 챙기세요. |
外出する際は、マスクを忘れずに持って行ってください。 | |
・ | 오곡밥은 건강을 챙기는 사람에게 추천하는 요리입니다. |
五穀飯は、健康に気を使う人におすすめの料理です。 | |
・ | 형수님은 매우 다정하시고 가족 모두를 잘 챙겨주십니다. |
兄嫁はとても優しくて、家族みんなに気を配ってくれます。 | |
・ | 안내장을 잊지 말고 챙겨 주세요. |
案内状を忘れないようにしてください。 | |
・ | 도시락에 찐계란을 넣으면 영양을 챙길 수 있어요. |
お弁当に蒸し卵を入れると、栄養が取れていいです。 | |
・ | 여보, 아이들 챙겨 줄래? |
あなた、子どもたちの世話をしてくれる? | |
・ | 누님이 항상 저를 잘 챙겨 주세요. |
お姉様がいつも私の面倒をよく見てくださいます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
실속을 챙기다(シルッソグル チェギダ) | 実益を取る、実利を取る、実利を図る |
장담하다(確信をもっていう) > |
대피하다(退避する) > |
덧붙이다(付け加える) > |
대하다(接する) > |
힘쓰다(力を尽くす) > |
침식하다(浸食する) > |
휘둘러보다(見回す) > |
표하다(表する) > |
덜어주다(軽減させる) > |
뚫다(開ける) > |
함께하다(共にする) > |
격하다(激しい) > |
부리다(振りまく) > |
출자되다(出資される) > |
절망하다(絶望する) > |
언쟁하다(言い争う) > |
쟁취하다(勝ち取る) > |
반항하다(反抗する) > |
재발행하다(再発行する) > |
백지화하다(白紙化する) > |
품평(品評) > |
특화하다(特化する) > |
구체화하다(具体化する) > |
토끼다(逃げる) > |
치대다(当ててこする) > |
초월하다(超える) > |
비굴해지다(卑屈になる) > |
창립하다(創立する) > |
울컥하다(むかっとする) > |
지나치다(通り過ぎる) > |