「取りまとめる」は韓国語で「챙기다」という。
|
![]() |
・ | 낚시 도구를 챙기다. |
釣り道具を取りそろえる。 | |
・ | 밥을 잘 챙겨 먹어야지. |
ご飯をちゃんと食べないと。 | |
・ | 끼니 거르지 말고 챙겨 드세요. |
三食をきちんと召し上がってください。 | |
・ | 반찬을 챙기다. |
おかずを準備する。 | |
・ | 잘 챙겨 먹다. |
食事をきちんと取る。 | |
・ | 바쁘다는 핑계로 남편에게 저녁은 알아서 챙겨 먹으라고 했다. |
忙しいのを言い訳に旦那に夕飯は自分達で適当に済ませるように言った。 | |
・ | 아무리 바빠도 아침은 든든하게 잘 챙겨 먹어야지. |
いくら忙しくても、朝ごはんはしっかりと欠かさずに食べなくては。 | |
・ | 바쁘겠지만 밥은 꼭 챙겨 먹어라. |
忙しいだろうけど、ごはんは必ず食べなさい。 | |
・ | 엄마는 항상 내 건강을 챙겨주신다. |
母はいつも私の健康を気にかけてくれる。 | |
・ | 어려운 상황에서 친구가 나를 잘 챙겨주었다. |
困難な状況で、友達が私の面倒を見てくれた。 | |
・ | 할머니께서는 내가 학교에 갈 때마다 챙겨주신다. |
おばあさんは、私が学校に行くたびに面倒を見てくれる。 | |
・ | 그는 항상 날 잘 챙겨준다. |
彼はいつも私の面倒を見てくれる。 | |
・ | 수발하는 사람도 건강을 챙겨야 한다. |
世話をする側も健康に気をつけなければならない。 | |
・ | 오후에 비가 올지 모른다 해서 접는 우산을 챙겼다. |
午後に雨が降るかもしれなくて、折り畳み傘を用意した。 | |
・ | 금강산도 식후경이라는 말처럼, 일이 힘들더라도 식사는 반드시 챙겨야 한다. |
金剛山も食事の後に見るというように、仕事が大変でも食事は必ず取らなければならない。 | |
・ | 금강산도 식후경이니, 일 시작 전에 간식이라도 챙기자. |
金剛山も食事の後に見るから、仕事を始める前におやつでも用意しよう。 | |
・ | 저는 삼시 세끼를 꼭 챙겨 먹으려고 합니다. |
私は3食きちんと食べるようにしています。 | |
・ | 나들이할 때는 마스크를 잊지 말고 챙기세요. |
外出する際は、マスクを忘れずに持って行ってください。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
실속을 챙기다(シルッソグル チェギダ) | 実益を取る、実利を取る、実利を図る |
시집오다(嫁に来る) > |
숙덕이다(こそこそと話す) > |
알아주다(認める) > |
향상시키다(向上させる) > |
고안되다(考案される) > |
뜀박질하다(かけっこをする) > |
보호되다(保護される) > |
항거하다(抵抗する) > |
절감하다(節減する) > |
배다(卵がついてる) > |
고집하다(固執する) > |
구매하다(購買する) > |
개량되다(改良される) > |
간행되다(刊行される) > |
어기다(破る) > |
귀뜸하다(耳打ちする) > |
전승하다(伝承する) > |
비뚤어지다(曲がる) > |
수여되다(授与される) > |
들락거리다(しきりに出入りする) > |
읽다(読む) > |
합류되다(合流される) > |
성장하다(成長する) > |
공매하다(公売する) > |
뽑다(募集する) > |
저장하다(保存する) > |
철렁하다(ひやりとする) > |
타결하다(妥結する) > |
장담하다(確信をもっていう) > |
웃돌다(上回る) > |