「おだてる」は韓国語で「비행기를 태우다」という。直訳すると「飛行機に乗せる」。褒められるとうれしい気持ちになるが、あまりにも褒めちぎられると恥ずかしくなることもあるだろう。そんなときに「あまり私を調子にのせないでください」という意味で使われる。
|
「おだてる」は韓国語で「비행기를 태우다」という。直訳すると「飛行機に乗せる」。褒められるとうれしい気持ちになるが、あまりにも褒めちぎられると恥ずかしくなることもあるだろう。そんなときに「あまり私を調子にのせないでください」という意味で使われる。
|
・ | 비행기 태우지 마세요. |
おだてないでください。 | |
・ | 괜히 비행기 태우지 마세요. |
やたらにおだてないでください。 | |
・ | 비행기 태우지 마세요. |
おだてないでください |
둘째 가라면 서럽다(右に出るものが.. > |
점수가 박하다(点数が辛い) > |
살이 타다(日焼けする) > |
점잔(을) 빼다(上品ぶる) > |
콧대가 높다(鼻が高い) > |
꿈만 같다(夢のようだ) > |
성(이) 나다(腹が立つ) > |