「無視される」は韓国語で「외면되다」という。
|
・ | 외국인 노동자의 노력이 외면되고 있는 것이 현실이다. |
外国人労働者の努力が無視されていることが現実だ。 | |
・ | 갈수록 중소기업을 외면하고 대기업 일자리만 찾는 현상이 심화되고 있다. |
ますます中小企業に背を向け、大企業の雇用だけを探す現象が深刻化している。 | |
・ | 궤변을 사용함으로써 진실을 외면한다. |
詭弁を使うことで、真実から目をそらさせる。 | |
・ | 그 기업은 환경 문제에 대해 외면해 왔지만, 최근에는 개선에 임하고 있다. |
その企業は環境問題に対して背を向けてきたが、最近は改善に取り組んでいる。 | |
・ | 그는 자신의 책임을 인정하지 않고 문제에 대해 항상 외면한다. |
彼女は困難な状況に直面すると、いつも背を向ける癖がある。 | |
・ | 그 정치인은 문제에 직면하면 항상 외면하는 경향이 있다. |
その政治家は問題に直面すると、いつも背を向ける傾向がある。 | |
・ | 대기업보다 낮은 임금 수준과 복지 제도 때문에 구직자들이 갈수록 중소기업을 외면하고 있다. |
大企業より低い賃金水準と福祉制度のために、求職者たちはますます中小企業に背を向けている。 | |
・ | 친구의 간절한 부탁을 외면할 수 없었다. |
友達の切実な願いを断ることができなかった。 | |
・ | 아동 학대는 외면할 수 없는 문제입니다. |
児童虐待は無視できない問題です。 | |
・ | 불의를 보고도 외면하면 정의라 할 수 없다. |
不義を見ても、無視すれば正義とは言えない。 | |
・ | 선생님의 간절한 바람을 외면해선 안 된다. |
先生の切実な願いを無視してはならない。 | |
조르다(せがむ) > |
견디다(耐える) > |
보급하다(補給する) > |
우송하다(郵送する) > |
감상하다(鑑賞する) > |
우롱하다(愚弄する) > |
교류하다(交流する) > |
당첨되다(当選する) > |
주유하다(注油する) > |
결항되다(欠航される) > |
가라앉히다(沈める) > |
술렁거리다(ざわつく) > |
개봉되다(封切りされる) > |
단정하다(断定する) > |
소속하다(属する) > |
말참견하다(口を挟む) > |
북상하다(北上する) > |
정조준하다(正確で精密に目標を狙う) > |
북적이다(混み合う) > |
이행되다(履行される) > |
식별되다(識別される) > |
궁시렁거리다(ぶつぶつ言う) > |
확정하다(確定する) > |
재단하다(裁く) > |
규명되다(糾明される) > |
반등하다(反騰する) > |
찾아뵙다(お訪ねする) > |
철썩거리다(波が岩にしきりにぶつかる.. > |
안장하다(葬る) > |
비추다(照らす) > |