「並ぶ」は韓国語で「늘어서다」という。
|
・ | 멋진 분위기의 음식점이 많이 늘어서 있다. |
おしゃれな飲食店が多く並んでいる。 | |
・ | 양쪽에 학생들이 쭉 늘어섰다. |
両側に学生がずらりと並んでいた。 | |
・ | 일렬로 늘어서다. |
一列に並ぶ。 | |
・ | 길게 늘어선 줄을 따라 한참을 기다렸다. |
長く立ち並んだラインに沿ってしばらく待った。 | |
・ | 신선한 생선이 가득 늘어서 있었다. |
新鮮な魚がいっぱい並んでいました。 | |
・ | 활기 넘치는 가게들이 늘어서 있다. |
活気あふれるお店が立ち並んでいる。 | |
・ | 초식남이 늘어난 이유는 사회적 분위기 변화 때문이다. |
草食男子が増えた理由は、社会的な雰囲気の変化だ。 | |
・ | 졸혼을 통해 각자의 꿈을 이루는 부부가 늘어나고 있다. |
卒婚を通じてそれぞれの夢を叶える夫婦が増えている。 | |
・ | 뒷광고를 하지 않겠다고 약속한 크리에이터들이 늘어나고 있다. |
裏広告をしないと約束するクリエイターが増えている。 | |
・ | 라방 시청자 수가 점점 늘어나고 있다. |
ラバンの視聴者数がどんどん増えている。 | |
・ | 최근 카페에서 공부하는 카공족이 늘어나고 있어요. |
最近、カフェで勉強するカゴンジョクが増えています。 | |
・ | 경제적인 이유로 캥거루족이 되는 젊은이들이 늘어나고 있어요. |
経済的な理由でカンガルー族になる若者が増えています。 | |
・ | 외국어 공부를 계속하는 샐러던트가 늘어나고 있습니다. |
語学の勉強を続ける샐러던트が増えています。 | |
・ | 요즘 부업을 하는 사람이 늘어나서, 정말로 N잡러의 시대다. |
最近、副業をする人が増えていて、まさに「N잡러」の時代だ。 | |
・ | 이혼한 여성을 위한 결혼 이벤트가 늘어나고 있다. |
離婚した女性向けの婚活イベントが増えてきている。 | |
・ | 알고 있는 단어가 늘어나면 읽을 수 있는 한국어 문장도 조금씩 늘어난다. |
知っている単語が増えてくると、読める韓国語の文も少しずつ増えてきます。 | |
즉위하다(即く) > |
발단하다(端を発する) > |
멀어지다(遠ざかる) > |
되감다(巻き戻す) > |
벌렁거리다(ひくひくさせる) > |
처지다(垂れる) > |
포개다(重ねる) > |
의미하다(意味する) > |
주시하다(注視する) > |
통곡하다(号泣する) > |
난립하다(乱立する) > |
떠올리다(思い浮かべる) > |
개방하다(開放する) > |
매수되다(買収される) > |
등떠밀리다(背中を押される) > |
구독되다(購読される) > |
애호하다(愛好する) > |
형형하다(炯炯としている) > |
이관하다(移管する) > |
파다(掘る) > |
통치하다(統治する) > |
뀌다(ひる) > |
관용하다(寛容する) > |
몰아내다(追い出す) > |
조절되다(調節される) > |
저러다(ああする) > |
애걸복걸하다(哀願する) > |
가르치다(教える) > |
조율되다(調整される) > |
참여하다(参加する) > |