「並ぶ」は韓国語で「늘어서다」という。
|
![]() |
・ | 멋진 분위기의 음식점이 많이 늘어서 있다. |
おしゃれな飲食店が多く並んでいる。 | |
・ | 양쪽에 학생들이 쭉 늘어섰다. |
両側に学生がずらりと並んでいた。 | |
・ | 일렬로 늘어서다. |
一列に並ぶ。 | |
・ | 길게 늘어선 줄을 따라 한참을 기다렸다. |
長く立ち並んだラインに沿ってしばらく待った。 | |
・ | 신선한 생선이 가득 늘어서 있었다. |
新鮮な魚がいっぱい並んでいました。 | |
・ | 활기 넘치는 가게들이 늘어서 있다. |
活気あふれるお店が立ち並んでいる。 | |
・ | 지각하고서는 변명만 늘어놓으니, 속상해 죽겠다. |
遅刻してきた上に言い訳ばかりして、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 경기가 풀리면 새로운 일자리도 늘어난다. |
景気がよくなると、新しい仕事も増える。 | |
・ | 경기가 풀리면 소비도 늘어난다. |
景気がよくなると、消費も増える。 | |
・ | 빚이 늘어나면서 가세가 기울고 있다. |
借金が増えて、家運が傾いている。 | |
・ | 재정 적자가 계속 늘어나며 나라에 위기가 닥치고 있습니다. |
財政赤字が増え続け、国には危機が迫っています。 | |
・ | 기가 세면 사람들과의 충돌이 늘어날 수 있다. |
気が強いと、人との衝突が増えることがある。 | |
・ | 빚이 늘어가며 결국 수렁에 빠졌다. |
借金が増えて、ついに泥沼にはまった。 | |
・ | 철로변에 오래된 집들이 늘어서 있다. |
線路沿いに古い家が並んでいる。 | |
・ | 오랫동안 고민했던 문제로 마음이 무겁고 우수에 젖은 시간이 늘어났다. |
長い間悩んでいた問題に心が重く、憂愁に浸る時間が増えた。 | |
・ | 스팸 메일이 늘어나서 대책을 강화했습니다. |
迷惑メールが増えてきたので、対策を強化しました。 | |
간여하다(関与する) > |
존중받다(尊敬される) > |
해치다(害する) > |
헝클다(もつれさせる) > |
솟구치다(湧き上がる) > |
연소하다(燃焼する) > |
위안하다(慰安する) > |
거두절미하다(単刀直入にいう) > |
매매되다(売買される) > |
조르다(せがむ) > |
울리다(鳴る) > |
벌충하다(補てんする) > |
더해지다(加わる) > |
입히다(負わせる) > |
임박하다(差し迫る) > |
환불하다(返金する) > |
가동되다(稼働される) > |
현혹하다(惑わす) > |
머뭇거리다(ためらう) > |
도배하다(壁紙を貼る) > |
분별하다(分別する) > |
발령나다(辞令が出る) > |
자칭하다(自称する) > |
소개받다(紹介される) > |
자르다(切る) > |
빈정거리다(皮肉る) > |
적립하다(積立する) > |
풀다(解く) > |
중단하다(中断する) > |
약동하다(躍動する) > |